"إطار للحوكمة" - Traduction Arabe en Français

    • un cadre de gouvernance
        
    • un dispositif de gouvernance
        
    un cadre de gouvernance doit être établi pour garantir que ces ressources sont gérées de manière transparente et impartiale. UN ويلزم وضع إطار للحوكمة يكفل تدبير هذه الموارد بشفافية وحياد.
    En juillet 2012, pour donner suite à Busan, plusieurs partenaires du développement avaient convenu d'un cadre de gouvernance et de contrôle visant à maximiser l'efficacité de la coopération pour le développement. UN وفي تموز/يوليه 2012، وفي سياق متابعة نتائج بوسان، اتفق عدد من الشركاء في التنمية على إطار للحوكمة والرصد يهدف إلى زيادة فعالية التعاون الإنمائي إلى أقصى مستوى ممكن.
    Réalisation escomptée 3.4 : Création d'un cadre de gouvernance sur la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-4: إرساء إطار للحوكمة يقوم على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السودان
    3.4 Création d'un cadre de gouvernance sur la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan UN 3-4 إنشاء إطار للحوكمة يقوم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان
    :: Fourniture d'une aide technique au Gouvernement, à la société civile et aux autres parties intéressées, sur demande et en coordination étroite avec d'autres entités pertinentes des Nations Unies, pour appuyer le renforcement des capacités civiles et la mise en place d'un dispositif de gouvernance largement représentatif UN :: تقديم مساعدة تقنية إلى الحكومة، والمجتمع المدني، والفعاليات الأخرى ذات الصلة، بناء على طلبها وبتنسيق وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية من منظومة الأمم المتحدة، لدعم عملية بناء القدرات المدنية ووضع إطار للحوكمة ذي قاعدة تمثيلية عريضة
    Réalisation escomptée 3.4 : Création d'un cadre de gouvernance sur la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan UN الإنجاز المتوقع 4-3: إرساء إطار للحوكمة يقوم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان
    3.4 Création d'un cadre de gouvernance sur la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan UN 3-4 إرساء إطار للحوكمة يقوم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان
    3.4. Création d'un cadre de gouvernance sur la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan UN 3-4 إرساء إطار للحوكمة يقوم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان
    3.4 Création d'un cadre de gouvernance sur la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan UN 3-4 إرساء إطار للحوكمة يقوم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان
    Réalisation escomptée 3.4 : Création d'un cadre de gouvernance sur la promotion et la protection des droits de l'homme au Soudan UN الإنجاز المتوقع 3-4: إرساء إطار للحوكمة يقوم على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في السودان
    La première étape, qui a commencé en juillet 2010, est consacrée à l'établissement d'un cadre de gouvernance et à l'intégration de divers projets pilotes en cours au Centre. UN والمرحلة الأولى، التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2010، مكرسة لإنشاء إطار للحوكمة وإدراج مختلف المشاريع التجريبية القائمة في المركز الإقليمي.
    Les rôles respectifs du Siège, du Centre de services mondial, du Centre de services régional et des missions et les rapports qui existent entre ces différentes entités sont définis dans un cadre de gouvernance et d'opérations qui sert de base à la prise de décisions, à l'établissement de rapports, à l'organisation d'ateliers intégrés et à la coordination des activités. UN ويوجد إطار للحوكمة والعمليات يحدّد بوضوح أدوار وعلاقات كل من المقر ومركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي والبعثات. وهو يشكل منصة لاتخاذ القرارات وإعداد التقارير وإجراء حلقات العمل التكاملية وتنسيق الأنشطة.
    d) À prendre des mesures pour mettre en place et actualiser un cadre de gouvernance interne efficace, qui leur permette de prévenir les atteintes aux droits de l'homme, de les surveiller, de les signaler et de mener une action efficace pour y remédier; UN (د) اتخاذ تدابير لوضع إطار للحوكمة الداخلية الفعالة وتحديثه، بما يسمح لها بمنع انتهاكات حقوق الإنسان، ورصدها، والإبلاغ عنها، واتخاذ إجراءات فعالة للتصدي لها؛
    La première phase, lancée le 1er juillet 2010, était consacrée à la création d'un cadre de gouvernance et au regroupement au sein du Centre de divers projets pilotes en cours (dont le contrôle des arrivées et des départs, le traitement de l'indemnité pour frais d'études pour les missions participantes, et la gestion d'un centre régional de formation et de conférence et d'un centre intégré de contrôle des transports et des mouvements). UN فالمرحلة الأولى التي بدأت في 1 تموز/يوليه 2010، مكرّسة لإنشاء إطار للحوكمة وإدماج مختلف المشاريع الرائدة الحالية (بما في ذلك تجهيز عمليات تسجيل دخول الموظفين وخروجهم وتجهيز منح التعليم للبعثات المشاركة، وتشغيل مركز إقليمي للتدريب والمؤتمرات، ومركز المراقبة المتكاملة للنقل والتحركات) في المركز.
    Compte tenu du vide créé par l'absence d'un dispositif de gouvernance efficace, axé sur l'être humain et adapté à ses besoins, il est donc très difficile pour les pays concernés de mettre en place les mécanismes et les systèmes nécessaires pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, assurer la croissance et le développement durables et promouvoir l'inclusion sociale. UN ولهذا يؤدي الفراغ الذي أوجده انعدام إطار للحوكمة الفعالة المتجاوبة المتمحورة حول الإنسان إلى الحد كثيرا من قدرة البلدان المتأثرة على استخدام الآليات والنظم الأفضل قدرةً على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية بشكل فعال وتحقيق النمو والتنمية المستدامين والإدماج الاجتماعي.
    g) Mise en place d'un dispositif de gouvernance et de supervision du projet; UN (ز) إنشاء إطار للحوكمة والرقابة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus