"إطار مؤتمر القمة" - Traduction Arabe en Français

    • le cadre du Sommet
        
    • le contexte du Sommet
        
    • le cadre établi par le Sommet
        
    • le cadre du processus relatif au Sommet
        
    • occasion du Sommet mondial
        
    A ce propos, il propose que l'on établisse une liste des activités proposées dans le cadre du Sommet pour le développement social, afin que le Comité puisse l'examiner à sa prochaine session. UN وبهذه المناسبة، فإنه يقترح وضع قائمة باﻷنشطة المقترحة في إطار مؤتمر القمة المعني بالتنمية الاجتماعية، كي يتسنى للجنة بحثها في دورتها المقبلة.
    Les réalisations tunisiennes en la matière, pionnières et novatrices, ont, à plus d'un titre, été confortées par ce que la communauté internationale a décidé dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social. UN فإنجازات تونس الرائدة والخلاقة في هذا الميدان لقيت الدعم في أكثر من مناسبة من قرارات التعاون الدولي في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le HCDH a accueilli une réunion parallèle sur les aspects du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique concernant les droits de l'homme dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable. UN واستضافت مفوضية حقوق الإنسان حدثاً مواكباً بشأن جوانب حقوق الإنسان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كان قد نظم ضمن إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI) UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20، وCorr.1، المرفق السادس)
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI) UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20، وCorr.1، المرفق السادس)
    a) Donner des informations sur le cadre établi par le Sommet mondial pour le développement durable et sur les travaux de la Commission du développement durable et présenter de manière complète le contexte et l'importance de la surveillance de l'atmosphère pour le développement durable; UN (أ) تقديم معلومات عن إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وعن عمل لجنة التنمية المستدامة، وتقديم عرض شامل لسياق ودور رصد الغلاف الجوي في دعم التنمية المستدامة؛
    13. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session; UN " 13 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة؛
    :: Présentation d'un exposé et participation à l'exposition organisée dans le cadre du Sommet mondial des toilettes, à Séoul (novembre); UN :: قدمت ورقة وشاركت في معرض في إطار مؤتمر القمة العالمي للمرحاض في سول، بكوريا الجنوبية، في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    La responsabilité de protéger a été reconnue en septembre 2005 dans le cadre du Sommet mondial. UN وتم التسليم بمفهوم المسؤولية عن الحماية في أيلول/ سبتمبر 2005 في إطار مؤتمر القمة العالمي.
    Prenant note du rôle que joue le GUAM pour promouvoir la sécurité et la stabilité régionales et internationales, le Conseil a salué la conclusion, dans le cadre du Sommet, du Mémorandum sur la coopération et l'assistance mutuelle dans le domaine de la sécurité nucléaire et radiologique. UN وإذ أحاط المجلس علما بإسهام مجموعة غوام في الحفاظ على الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين، رحب بإبرام مذكرة للتعاون والمساعدة المتبادلة بشأن السلامة النووية والإشعاعية في إطار مؤتمر القمة.
    La communauté internationale prend note de l'initiative visant à mobiliser des ressources pour assurer à tous l'accès aux services sociaux de base, connue sous le nom d'" initiative 20-20 " , laquelle sera examinée plus avant dans le cadre du Sommet mondial sur le développement social. UN ويحيط المجتمع الدولي علما بمبادرة تعبئة الموارد ﻹتاحة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، المعروفة باسم مبادرة ٢٠/٢٠، التي ستدرس في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Cette procédure est particulièrement regrettable au vu des débats que l’ONU a récemment menés sur les grandes questions de développement durable, notamment dans le cadre du Sommet mondial pour le développement social, de la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale et d’Agenda pour le développement. UN وقال إن هذا اﻹجراء مؤسف للغاية في ضوء المناقشات التي أجرتها اﻷمم المتحدة مؤخرا بشأن المسائل الهامة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة وخطة التنمية.
    La communauté internationale prend note de l'initiative visant à mobiliser des ressources pour assurer à tous l'accès aux services sociaux de base, connue sous le nom d'" initiative 20-20 " , laquelle sera examinée plus avant dans le cadre du Sommet mondial sur le développement social. UN ويحيط المجتمع الدولي علما بمبادرة تعبئة الموارد ﻹتاحة الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، المعروفة باسم مبادرة ٢٠/٢٠، التي ستدرس في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    35. À l'échelon international, une grande partie des récents débats consacrés à l'application des technologies de l'information et de la communication s'est déroulée dans le cadre du Sommet mondial sur la société de l'information (SMSI). UN 35- على المستوى الدولي، دار جانب كبير من النقاش الذي تناول حديثاً تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار مؤتمر القمة العالمي لمؤتمر المعلومات.
    Nous saluons la création du Fonds de solidarité numérique dans le cadre du Sommet mondial sur la Société de l'information et apprécions les aides publiques et privées apportées à son financement. UN 33 - وإننا نرحب بإنشاء صندوق التضامن الرقمي في إطار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ونلاحظ بعين الرضا المساهمات العامة والخاصة في تمويله.
    Lors de la table ronde de haut niveau sur la promotion du commerce durable dans les pays les moins avancés, tenue dans le cadre du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg, des débats portant sur des questions concrètes ont eu lieu entre les dirigeants de quelque 50 grandes entreprises, les donateurs et les pays les moins avancés. UN وفي اجتماع المائدة المستديرة الرفيع المستوى المتصل بتنمية الأعمال التجارية المستدامة في أقل البلدان نموا الذي انعقد في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، عقدت مناقشات عملية جمعت رؤساء زهاء خمسين شركة كبرى وجهات مانحة وأقل البلدان نموا.
    33. Nous saluons la création du Fonds de solidarité numérique dans le cadre du Sommet mondial sur la Société de l'information et apprécions les aides publiques et privées apportées à son financement. UN 33- وإننا نرحب بإنشاء صندوق التضامن الرقمي في إطار مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات ونلاحظ بعين الرضا المساهمات العامة والخاصة في تمويله.
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI); UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20 ، المرفق السادس)؛
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI); UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20 ، المرفق السادس)؛
    Les droits économiques, sociaux et culturels dans le contexte du Sommet mondial pour le développement social: déclaration du Comité (onzième session; E/1995/22-E/C.12/1994/20 et Corr.1, annexe VI) UN 4- الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: بيان اللجنة (الدورة الحادية عشرة؛ E/1995/22-E/C.12/1994/20، وCorr.1، المرفق السادس)
    a) Donner des informations sur le cadre établi par le Sommet mondial pour le développement durable et sur les travaux de la Commission du développement durable et présenter de manière complète le contexte et l'importance de la surveillance de l'atmosphère pour le développement durable; UN (أ) تقديم معلومات عن إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وعن عمل لجنة التنمية المستدامة، وتقديم عرض شامل لسياق ودور رصد الغلاف الجوي في دعم التنمية المستدامة؛
    7. Prend note avec intérêt des partenariats dans le domaine de l'eau et de l'assainissement créés dans le cadre du processus relatif au Sommet mondial pour le développement durable et de son suivi et conformément aux critères et directives adoptés par la Commission du développement durable à sa onzième session ; UN 7 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة()؛
    À l'occasion du Sommet mondial pour le développement social, les décideurs et les chercheurs devraient préciser les décisions convenues, les grandes lignes des questions qui préoccupent actuellement la société ainsi que les buts et objectifs fixés. UN وفي إطار مؤتمر القمة الاجتماعية، ينبغي لصانعي السياسات والباحثين أن يطوروا فهمهم للقرارات المتفق عليها، ولمعالم الشواغل الاجتماعية الحالية، ولﻷهداف والمقاصد المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus