"إطار مؤشرات" - Traduction Arabe en Français

    • ne pas dépasser
        
    • un cadre d'indicateurs
        
    • le cadre d'indicateurs
        
    • des indicateurs
        
    • limite de
        
    • indicateurs de
        
    • les indicateurs
        
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XV/26 de ne pas dépasser 2,2 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 2.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 15/26.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XV/32 de ne pas dépasser 2,4 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 2.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 15/32.
    Le Bureau de l'évaluation du Fonds a établi un cadre d'indicateurs pour le suivi des initiatives de renforcement des capacités menées dans le cadre du FEM et a introduit une méthode par tableau de bord pour le suivi aux niveaux des individus, des institutions et des systèmes. UN وقد أنشأ مكتب التقييم التابع للمرفق إطار مؤشرات لرصد مبادرات بناء القدرات ضمن عمليات المرفق، واستحدث نهجاً قائماً على بطاقات تسجيل النتائج لرصد هذه الأنشطة على مستوى الأفراد والمؤسسات والنُظُم.
    En Arménie, il a contribué à établir le cadre d'indicateurs à utiliser pour l'établissement des Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN وفي أرمينيا، ساهم الصندوق في وضع إطار مؤشرات من أجل ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Le partage des données d'expérience et des connaissances a permis d'élaborer des critères et des indicateurs qui sont utilisés par tous les pays participants. UN فقد أتاح تبادل الخبرات والمعارف وضع وتطبيق إطار مؤشرات ومعايير للكيان تستخدمه جميع البلدان الأعضاء.
    :: Cinq entités pilotes appliquent le cadre des indicateurs de gouvernance. UN :: خمس حكومات رائدة تطبق إطار مؤشرات الحكم.
    Les responsables rappellent régulièrement aux unités à comptabilité autonome et aux chefs de section qu'il est nécessaire de gérer rigoureusement les inventaires, les améliorations devant figurer dans les indicateurs clefs de résultats. UN وتقوم الإدارة العليا دوريا بتذكير وحدات المحاسبة المستقلة ورؤساء الأقسام بضرورة توخّي الصرامة في إدارة المخزونات مع الإشارة في إطار مؤشرات الأداء الرئيسية إلى التحسينات التي تتحقق.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XX/16 de ne pas dépasser 52,8 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 52.8 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 20/16.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XVI/24 de ne pas dépasser 3,9 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 3.9 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 16/24.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XV/38 de ne pas dépasser 2,0 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 2.0 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 15/38.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XIX/22 de ne pas dépasser 31,6 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 31.6 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 19/22.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XVI/30 de ne pas dépasser 0,2 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 0.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 16/30.
    Dans la limite de l'engagement pris dans la décision XX/19 de ne pas dépasser 9,4 t PDO. UN داخل إطار مؤشرات القياس المرجعية للالتزام بـ 9.4 طن بدالة استنفاد الأوزون في المقرر 20/19.
    Les activités de renforcement des capacités incorporées dans des projets n'étaient pas suivies et évaluées expressément, mais le FEM s'employait à concevoir un cadre d'indicateurs à cet effet. UN ولم تكن أنشطة بناء القدرات المدرجة في المشاريع تخضع للرصد والتقييم المباشرين، ولكن مرفق البيئة العالمية يبذل في الوقت الراهن جهوداً لوضع إطار مؤشرات لهذا الغرض.
    30. À sa quarante-sixième session (3-6 mars 2015), la Commission de statistique de l'ONU devrait en principe débattre et convenir du processus et des modalités d'élaboration d'un cadre d'indicateurs applicables au programme de développement pour l'après-2015. UN 30- يتوقع أن تناقش اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة وأن تقر، في دورتها السادسة والأربعين، عملية وطرائق وضع إطار مؤشرات لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Total 501,0 1. Renforcement de la capacité des trois gouvernements africains sélectionnés d'évaluer la sécurité des droits fonciers en se servant d'un cadre d'indicateurs y relatifs UN (الإنجاز المتوقع 1) تعزيز قدرة الحكومات الأفريقية المختارة الثلاث على تقييم ضمان حيازة الأراضي عن طريق استخدام إطار مؤشرات ضمان الحيازة
    c) des indicateurs de situation, qui sont reflétés dans le cadre d'indicateurs du bilan commun de pays. UN (ج) مؤشرات متعلقة بحالات محددة حسبما هو مبين في إطار مؤشرات التقييم القطري الموحد.
    À l'échelle mondiale, le Fonds a collaboré avec l'UNICEF et le Programme d'enquêtes démographiques et sanitaires pour assurer la disponibilité des informations et pour mettre au point le cadre d'indicateurs de suivi de la cible de l'objectif 5 du Millénaire pour le développement relative à l'accès universel à la santé en matière de procréation. UN وعلى الصعيد العالمي، تعاون الصندوق مع اليونيسيف والقائمين بالمسوح الديموغرافية والصحية لضمان توافر المعلومات ولوضع إطار مؤشرات لرصد الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بحصول الكافة على خدمات الصحة الإنجابية.
    303. Le Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du PNUD a dit que le cadre d'indicateurs pour évaluation commune de pays utilisé au Népal avait contribué à dresser un bilan global de la situation du développement et à faire voir quels étaient les grands problèmes à résoudre. UN 303 - وقال المنسق المقيم للأمم المتحدة ووالممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن إطار مؤشرات التقييم القطري المشترك في نيبال ساعد على تقييم الحالة الإنمائية العامة وتحديد التحديات الرئيسية.
    L'appui intégré aux conférences et sommets internationaux devrait être encore renforcé en 2000 avec l'élaboration d'indicateurs de conférence qui seront inclus dans l'ensemble d'indicateurs du bilan commun de pays. UN 68 - ومن المتوقع أن يستمر خلال عام 2000 دعم المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية للأمم المتحدة بصورة أكثر تكاملا عندما يتم تطوير مؤشرات المؤتمرات كجزء من إطار مؤشرات التقييمات القطرية المشتركة.
    les indicateurs pour le bilan commun de pays sont maintenant harmonisés avec les indicateurs utilisés pour le suivi des objectifs de développement pour le Millénaire. UN وقد جرى الآن تنسيق إطار مؤشرات التقييم القطري المشترك مع المؤشرات الأخرى المستخدمة في متابعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus