Il convient également de mentionner que, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour les enfants, divers Fonds et Programmes des Nations Unies, y compris le PNUD, ont joué un rôle extrêmement important dans l'établissement de l'Institut de vaccination international dont le siège se trouve à Séoul. | UN | وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للطفولة، اضطلعت صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بدور رئيسي في إنشاء معهد اللقاح الدولي الذي يوجد مقره في سيول. |
La Commission du développement social devrait travailler plus activement avec les pays intéressées et faire davantage pour suivre l'application des décisions adoptées précédemment dans le cadre du suivi du Sommet. | UN | وعلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تعمل بنشاط أكبر مع البلدان المهتمة باﻷمر، وأن تزيد من مشاركتها في رصد تنفيذ القرارات التي اتخذت من قبل في إطار متابعة مؤتمر القمة. |
Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour la protection sociale, la Commission, à sa trente-sixième session, a examiné les moyens de réduire la vulnérabilité en offrant davantage de possibilités d'emploi aux groupes et personnes ayant des besoins spécifiques (voir E/CN.5/1998/5). | UN | وناقشت اللجنة في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في دورتها السادسة والثلاثين وسائل تعزيز الحماية الاجتماعية، والحد من الضعف وتعزيز فرص العمالة للمجموعات ذات الاحتياجات الخاصة. |
Dans le prolongement du Sommet mondial, l'Assemblée générale a adopté la résolution 61/16 sur le renforcement du Conseil économique et social. | UN | 63 - واعتمدت الجمعية العامة، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي، القرار 61/16 بشأن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
. Comme l’Assemblée générale l’en a prié à sa cinquante-deuxième session, la Commission économique pour l’Afrique (CEA) organisera une réunion régionale de suivi du Sommet au Kenya en octobre 1998. | UN | أما اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا فستقوم، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بعقد اجتماع إقليمي في إطار متابعة مؤتمر القمة الذي عقد في كينيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
L'UICN a soumis plusieurs recommandations, dans le cadre des consultations menées au sein des Nations Unies, pour améliorer l'efficacité d'une gestion cohérente de l'environnement comme suite au Sommet mondial de 2005. | UN | وقدم هذا الاتحاد الدولي عدة توصيات في إطار مشاورات الأمم المتحدة من أجل تحسين كفاءة وفعالية الإدارة البيئية السليمة في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Au titre du suivi du Sommet social, le Département a aidé au lancement de l'Année internationale pour l'élimination de la pauvreté, en décembre 1995. | UN | وساعدت اﻹدارة، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في تدشين السنة الدولية للقضاء على الفقر، وذلك في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Les membres du CAC ont décrit les activités qu'ils avaient prévues et les mécanismes qu'ils avaient mis en place pour coordonner les activités dans le domaine de la pauvreté, en particulier dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وقدم أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية موجزا ﻷنشطتهم واﻵليات المستخدمة في تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها في مجال القضاء على الفقر، وخاصة في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
ONU-Habitat a fait observer qu'il venait de conclure un accord avec la Banque asiatique de développement dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | كما أشار موئل الأمم المتحدة إلى إنجاز عملية استثمار معجلة بالتعاون مع مصرف التنمية الآسيوي لمتابعة برنامجه لتوفير المياه للمدن الآسيوية، وذلك في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Troisièmement, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, la Commission de la science et de la technique au service du développement a examiné les applications de la science et de la technique à l’élimination de la pauvreté et à la satisfaction des besoins essentiels. | UN | ٢٥ - ثالثا، نظرت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، في تطبيق العلم والتكنولوجيا من أجل الحد من الفقر، وتعزيز احتياجات البشر اﻷساسية. |
Les débats sur cette question marqueront le début d'un processus d'examen, à l'échelon intergouvernemental, de stratégies visant la mise en oeuvre d'un certain nombre d'initiatives relatives à la protection sociale, adoptées par l'Assemblée générale à sa vingt-quatrième session dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وسيتم في المناقشة بشأن الموضوع الشروع في عملية نظر حكومية دولية في الاستراتيجيات اللازمة لتنفيذ عدد من المبادرات المتعلقة بالحماية الاجتماعية والتي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الرابعة والعشرين التي عقدتها في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Ces mesures devraient être complétées par un renforcement de la participation des pays en développement aux débats de la communauté internationale sur les TIC, en particulier dans le cadre du suivi du Sommet mondial sur la société de l'information et des travaux de la Commission de la science et de la technique au service du développement. | UN | وينبغي دعم هذه التدابير بمشاركة أكمل من قِبل البلدان النامية في المناقشات الدولية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة المناقشات التي تدور في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمناقشات التي تدور في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
51. Invite le Secrétaire général à insister auprès des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement, dans le cadre du suivi du Sommet mondial de 2005, pour qu'ils aident les pays d'Afrique à mener des initiatives à effet rapide, notamment dans le cadre du projet < < Villages du Millénaire > > , et le prie d'évaluer ces initiatives dans son rapport ; | UN | 51 - تدعو الأمين العام إلى أن يحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية في مجال تنفيذ مبادرات سريعة الأثر، بطرق منها مشروع قرى الألفية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره تقييما لتلك المبادرات السريعة الأثر؛ |
51. Invite le Secrétaire général à insister auprès des organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement, dans le cadre du suivi du Sommet mondial de 2005, pour qu'ils aident les pays d'Afrique à mener des initiatives à effet rapide, notamment dans le cadre du projet < < Villages du Millénaire > > , et le prie d'évaluer ces initiatives dans son rapport ; | UN | 51 - تدعو الأمين العام إلى أن يحث جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على تقديم المساعدة إلى البلدان الأفريقية في مجال تنفيذ مبادرات سريعة الأثر، بطرق منها مشروع قرى الألفية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره تقييما لتلك المبادرات السريعة الأثر؛ |
Dans le cadre du suivi du Sommet Afrique-Amérique du Sud tenu à Abuja en 2006, les ministres du commerce d'Afrique et d'Amérique du Sud se sont rencontrés en juin 2008 en vue d'établir un nouveau cadre pour les échanges commerciaux entre les deux continents. | UN | 68 - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة المشترك بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية، المعقود في أبوجا في عام 2006، التقى وزراء التجارة الأفريقيون والأمريكيون الجنوبيون في حزيران/يونيه 2008 للتخطيط لوضع إطار جديد للتجارة بين القارتين. |
Dans les mois à venir, le Conseil devra également déterminer comment améliorer encore sa participation aux efforts visant à placer les objectifs économiques, sociaux et écologiques au coeur de son action en faveur de la cohérence générale des politiques, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 8 - وثمة تحد رئيسي آخر أمام المجلس في الشهور المقبلة يتمثل في كيفية زيادة تعزيز مساهمته في دمج الأهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بوصف ذلك عنصرا أساسيا من دوره في تعزيز التجانس العام في السياسات في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
a) Incorporer, dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, l'examen des questions touchant la situation des groupes sociaux, notamment celui des programmes d'action pertinents des Nations Unies concernant ces groupes, et l'examen d'autres questions sectorielles; | UN | )أ( العمل، ضمن إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، على تكامل بحث القضايا المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل اﻷمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات؛ |
Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en mars 1995, le Gouvernement danois organise depuis l'an dernier des séminaires visant à poursuivre l'élaboration des idées avancées dans la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague. | UN | تقوم حكومة الدانمرك، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن، الدانمرك، في آذار/مارس ١٩٩٥، بتنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية لمتابعة وضع تفاصيل اﻷفكار التي تضمنها إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل. |
Dans le cadre du suivi du Sommet mondial pour le développement social, le VIH/sida a été reconnu comme une menace grave au développement économique et social et est associé essentiellement à l’engagement 6, relatif aux services en matière de santé et d’éducation, et à l’engagement 7, relatif à l’Afrique et aux pays les moins avancés, de la Déclaration de Copenhague sur le développement social4. | UN | ٨٧ - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، تم تحديد فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز كتهديد خطير للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وهو مرتبط بالالتزام ٦ المتعلق بالخدمات الصحية والتثقيفية، وبالالتزام ٧ المتعلق بأفريقيا وأقل البلدان نموا، في إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية)٤(. |
En octobre 2006, la première réunion des Amis de la sécurité humaine a été organisée à New York dans le prolongement du Sommet mondial de 2005. | UN | ففي تشرين الأول/أكتوبر 2006، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، عُقد في نيويورك الاجتماع الأول لمنتدى أنصار تعزيز الأمن البشري. |
b) Intégrer dans les activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social : | UN | (ب) إدماج، في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: |
Des mesures ont été prises comme suite au Sommet mondial pour le développement durable, au Sommet du Millénaire et à la deuxième Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II), quatre réunions régionales ayant été organisées en vue de préparer les quatorzième, quinzième et seizième sessions de la Commission du développement durable, respectivement. | UN | اتخذت إجراءات في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومؤتمر قمة الألفية والموئل الثاني، بعقد أربعة اجتماعات إقليمية للتحضير للدورات الرابعة عشرة والخامسة عشرة والسادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Au titre du suivi du Sommet mondial pour le développement durable, l'UNESCO a lancé une action sur le thème des interdépendances entre biodiversité et diversité culturelle à des fins de développement durable. | UN | 12 - وفي إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة شرعت اليونسكو في خطة عمل حول موضوع أوجه الترابط بين التنوع البيولوجي والتنوع الثقافي، من أجل التنمية المستدامة، وتم تنفيذ ذلك بصفة مشتركة بين قطاعي الثقافة والعلوم الطبيعية لليونسكو. |