"إطار ممارستها لسيادتها" - Traduction Arabe en Français

    • l'exercice de leur souveraineté
        
    • l'exercice de sa souveraineté
        
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 8 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 6 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 7 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est en premier lieu amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 5 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    2. Chaque État Partie a le droit, dans l'exercice de sa souveraineté nationale, de dénoncer le présent Traité. UN 2 - لكل دولة طرف، في إطار ممارستها لسيادتها الوطنية، الحق في الانسحاب من هذه المعاهدة.
    7. La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les Etats lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 7 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 7 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 6 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    Les États décident librement et dans l'exercice de leur souveraineté si un processus de renforcement de la confiance doit être entrepris et, dans l'affirmative, quelles mesures doivent être adoptées et comment le processus doit être mené. UN وتقرر الدول بحرية وفي إطار ممارستها لسيادتها ما إذا كان يتعين الشروع في عملية من عمليات بناء الثقة، وإذا كان الأمر كذلك، فما هي التدابير التي يتعين اتخاذها وكيفية إنجاز العملية.
    . La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 6 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 6 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 7 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, premièrement, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 7 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN 49 - ففي المقام الأول، يتعين على المحكمة أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    A. Compétence en matière contentieuse La Cour est, en premier lieu, amenée à trancher les différends que les États lui soumettent librement dans l'exercice de leur souveraineté. UN ٢٧ - يتعين على المحكمة، في المقام الأول، أن تبت فيما تعرضه عليها الدول بمحض إرادتها من نزاعات في إطار ممارستها لسيادتها.
    Tout État partie peut, dans l'exercice de sa souveraineté nationale, se retirer du Traité s'il estime que des circonstances exceptionnelles afférentes à la teneur du présent Traité constituent une menace pour ses intérêts supérieurs. UN ويحق لكل دولة طرف، في إطار ممارستها لسيادتها الوطنية، أن تنسحب من هذه المعاهدة إذا قررت أن هناك أحداثاً غير عادية ذات صلة بموضوع هذه المعاهدة عرَّضت مصالحها العليا للخطر.
    Chaque État partie peut, dans l'exercice de sa souveraineté nationale, se retirer du Traité s'il estime que des circonstances exceptionnelles afférentes à l'objet du présent Traité constituent une menace pour ses intérêts supérieurs. UN ويحق لكل دولة من الدول الأطراف، في إطار ممارستها لسيادتها الوطنية، أن تنسحب من المعاهدة إذا قررت أن هناك أحداثاً غير عادية فيما يتصل بموضوع هذه المعاهدة قد عرَّضت مصالح بلدها العليا للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus