"إطار ميزانية الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • titre du budget d'appui
        
    • le budget d'appui
        
    • le cadre du budget d'appui
        
    • le contexte du budget d'appui
        
    • moyen du budget d'appui
        
    • son budget d'appui
        
    Au titre du budget d'appui, 2 485 postes sont proposés pour 2003 par rapport à 2 494 pour 2002. UN وفي إطار ميزانية الدعم تقترح 485 2 وظيفة لعام 2003، مقابل 494 2 وظيفة لعام 2002.
    Ce programme complétait en les renforçant les activités de plaidoyer administrées par la Division et prévues au titre du budget d'appui du Fonds. UN وقد كمل هذا البرنامج وعزز الجهود التي يديرها الصندوق في مجال الدعوة في إطار ميزانية الدعم الخاصة به.
    Au chapitre V plus bas sont fournies des justifications détaillées de l'utilisation de ces ressources au titre du budget d'appui. UN وترد في الفصل الخامس أدناه المسوّغات التفصيلية لاستخدام هذه الموارد في إطار ميزانية الدعم.
    Pourcentage de l'ensemble des postes financés par le budget d'appui biennal alloués au terrain UN النسبة المئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين
    le budget d'appui ordinaire a prévu trois postes d'administrateur supplémentaires. UN وقد أدرجت في إطار ميزانية الدعم العادية ثلاث وظائف إضافية في الفئة الفنية.
    Le PNUD continuera de financer la capacité opérationnelle du Groupe de l'égalité des sexes dans le cadre du budget d'appui biennal, pour un montant estimatif de 700 000 dollars par an. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تمويل القدرات التشغيلية لوحدة الشؤون الجنسانية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين بمبلغ سنوي مقدر بـ 0.7 مليون دولار.
    11. Dans la mesure où des réductions étaient nécessaires dans le contexte du budget d'appui biennal pour l'exercice 2000-2001, la stratégie mise au point devait préserver les capacités essentielles du PNUD. UN ١١ - ونظرا إلى أن التخفيضات كانت ضرورية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فإنه كان من اللازم أن تضمن الاستراتيجية الموضوعة الحفاظ على القدرات الحيوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le programme de travail du Bureau indépendant d'évaluation pour 2014 est financé au titre du budget d'appui de l'exercice biennal 2013-2014. UN 37 - يُمول برنامج عمل مكتب التقييم المستقل لعام 2014 في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La déduction susmentionnée n'a été appliquée qu'au remboursement aux fonctionnaires rémunérés au titre du budget d'appui. UN 50 - وقد اقتصر الخصم المذكور أعلاه على رد الضرائب المدفوعة في إطار ميزانية الدعم إلى لموظفين.
    Les bureaux de pays indiquent qu'il y a eu des progrès dans le système CARDS. 3.a Dans 5 des 18 bureaux, le contrôle insuffisant des dépenses engagées au titre du budget d'appui biennal et du budget-programme avait entraîné des dépassements de crédits. UN ضعف قيام 5 من بين 18 مكتبا برصد النفقات في إطار ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية لفترة السنتين، مما أدى إلى نفقات زائدة.
    18. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour l'exercice biennal 2002-2003, comme indiqué dans le rapport du Directeur exécutif; UN 18 - يوافق على ملاك الموظفين المقترح في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2002-2003 على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي؛
    5. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2010-2011 tels qu'ils figurent à la partie III de la présente décision; UN 5 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛
    5. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2010-2011 tels qu'ils figurent à la partie III de la présente décision; UN 5 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛
    Il est proposé de créer pour ce projet pilote, quatre postes P-4 de conseillers antistress, au titre du budget d'appui aux bureaux extérieurs cofinancés. UN ويُقترح، أن تنشأ ضمن المشروع النموذجي، أربع وظائف لمستشارين من الفئة ف-4، في إطار ميزانية الدعم الميداني المشتركة التمويل.
    4. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2010-2011 tels qu'ils figurent à la partie III de la présente décision; UN 4 - يوافق على ملاكات الموظفين المقترحة في إطار ميزانية الدعم لصندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011 على النحو الوارد في الجزء الثالث من هذا المقرر؛
    En revanche, les publications qui visaient essentiellement à faire mieux connaître et comprendre les activités du FNUAP figuraient dans le budget d'appui. UN أما المنشورات المدرجة في إطار ميزانية الدعم فيقصد بها أساسا زيادة الوعي بأعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالذات وتفهم هذه اﻷعمال.
    En revanche, les publications qui visaient essentiellement à faire mieux connaître et comprendre les activités du FNUAP figuraient dans le budget d'appui. UN أما المنشورات المدرجة في إطار ميزانية الدعم فيقصد بها أساسا زيادة الوعي بأعمال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بالذات وتفهم هذه اﻷعمال.
    Cette recommandation était fondée sur des évaluations montrant que les catégories qui étaient utilisées antérieurement pour présenter les données budgétaires pour information ou décision ne se prêtaient pas à une répartition logique et cohérente des activités et des coûts dans le budget d'appui biennal et le cadre de programmation et entre les deux instruments. UN واستندت تلك التوصية إلى التقييمات التي بيّنت أن الفئات التي كانت تُستخدم سابقاً لتقديم البيانات المتعلقة بالميزانية لأغراض الإعلام وصنع القرار لم تكن تدعم توزيع الأنشطة والتكاليف على نحو منطقي أو متسق، لا في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وإطار ترتيبات البرمجة، ولا بينهما.
    Ces gains d'efficacité ont permis aux VNU d'absorber une diminution de 15 % des sommes consacrées à l'appui administratif prélevés sur le budget d'appui biennal. UN وقد مكّنت هذه المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة برنامج متطوعي الأمم المتحدة من تحمّل تقليص بنسبة 15 في المائة من الدعم الإداري المقدم في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    La refonte de l'organigramme de la Division des programmes, destinée à appuyer son rôle tel qu'il a été redéfini, a été approuvée par le Conseil d'administration dans le cadre du budget d'appui pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وقد وافق المجلس التنفيذي في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ على هيكل ملاك موظفي شعبة البرامج المعاد تنسيقه، الذي يكمن الغرض منه في دعم دور الشعبة بعد إعادة تحديده.
    Le PNUD a formulé une nouvelle stratégie TIC pour la période 2008-2011 et sa mise en œuvre fera l'objet d'un suivi dans le cadre du budget d'appui biennal pour 2010-2011. UN ووضعت استراتيجية جديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات للبرنامج الإنمائي للفترة 2008- 2011، على أن يُرصد التنفيذ في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011.
    Toutefois, dans le contexte du budget d'appui pour l'exercice 2000-2001, le Programme des Volontaires des Nations Unies a été prié, comme d'autres unités du siège, de réduire ses prévisions budgétaires pour cet exercice. UN بيد أنه طُلب إلى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، على غرار غيره من وحدات المقر، القيام، في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، بتخفيضات في ميزانيته للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Les dépenses financées au moyen du budget d'appui biennal sont comptabilisées conformément aux principes énoncés ci-dessus sous le titre < < Dépenses > > . UN تُسجل النفقات في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وفقا للمبادئ المنصوص عليها تحت بند ”النفقات“.
    Dans ces conditions, l'UNICEF ne présentera pas de prévisions concernant le programme inter-pays pour approbation dans le contexte de son budget d'appui. UN ومن ثم، لن تقوم اليونيسيف بعرض تقديرات البرامج المشتركة بين اﻷقطار للموافقة في إطار ميزانية الدعم الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus