"إطار هذا العنصر" - Traduction Arabe en Français

    • titre de cette composante
        
    • le cadre de cette composante
        
    • titre de cet élément
        
    • le cadre de cet élément
        
    • cet élément de
        
    • relevant de cette composante
        
    Le tableau 8 du projet de budget contient un récapitulatif des modifications proposées au titre de cette composante. UN يرد في الجدول 8 من الميزانية المقترحة موجز للتغييرات المقترحة في إطار هذا العنصر.
    La réduction globale totale des ressources demandées au titre de cette composante est en partie compensée par l'augmentation des montants à rembourser aux gouvernements fournissant du personnel de police au titre du matériel appartenant à celui-ci et par l'augmentation du coût du transport des rations prévu par les dispositions du nouveau contrat. UN ومجموع الانخفاض في إطار هذا العنصر يقابله جزئيا ارتفاع تكاليف السداد إلى الحكومات المساهمة بقوات شرطة عن المعدات المملوكة للوحدات، وكذلك زيادة تكاليف نقل حصص الإعاشة بسبب إبرام عقد جديد.
    Le tableau 4 du projet de budget présente un récapitulatif des modifications proposées au titre de cette composante, qui se constitue de 13 823 membres du personnel en uniforme et de 495 membres du personnel civil (postes et emplois de temporaire). UN ويرد في الجدول 4 من الميزانية المقترحة موجز للتغييرات المقترحة في إطار هذا العنصر الذي يتألف من 823 13 فرداً من الأفراد النظاميين و 495 وظيفة ثابتة ومؤقتة للموظفين المدنيين؛
    Une grande partie des travaux du Centre d'activité du programme pour les océans et les zones côtières du PNUE entrepris dans le cadre de cette composante ont porté essentiellement sur l'exécution du Plan d'action mondial pour la conservation, la gestion et l'exploitation des mammifères marins. UN وقد تركز جزء كبير من اﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا العنصر على تنفيذ خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستغلالها.
    Comme lors du précédent exercice, cette situation a fortement perturbé la réalisation d'un certain nombre de produits attendus dans le cadre de cette composante, du fait du nombre élevé de personnes déplacées et de la lenteur de la stabilisation dans de vastes zones. UN ومثلما حدث في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أدت هذه الحالة إلى حدوث حالات تعطل كبيرة في استكمال عدد النواتج في إطار هذا العنصر كما يتضح من العدد المرتفع للأشخاص المشردين داخليا في جميع أنحاء البلد وكذلك في بطء التقدم في تحقيق الاستقرار في مناطق شاسعة.
    Il a en outre été noté que les renseignements à fournir au titre de cet élément pouvaient porter sur les aspects suivants: UN وأشير كذلك إلى أن مواصفات المسائل التي ينبغي معالجتها في إطار هذا العنصر يمكن أن تشمل ما يلي:
    Le Comité en conclut que les paiements décrits au titre de cet élément de perte ont la nature d'une rémunération. UN ويرى الفريق بناء على ذلك أن المدفوعات الموصوفة في إطار هذا العنصر من المطالبة هي من قبيل أجور الموظفين.
    16. Dans le cadre de cet élément de programme, un document sur les femmes et le crédit a été publié à l'intention de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ٦١ - وفي إطار هذا العنصر البرنامجي أعد منشور عن المرأة والائتمان لتقديمه إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Le tableau 6 du projet de budget présente un récapitulatif des modifications proposées au titre de cette composante, dotée de 162 postes et emplois de temporaire (ibid., par. 64 et 65). UN ويرد في الجدول 6 من الميزانية المقترحة موجز للتغييرات المقترحة في إطار هذا العنصر الذي يضم ما مجموعه 162 وظيفة ثابتة ومؤقتة؛
    Le tableau 10 du projet de budget présente un récapitulatif des modifications proposées au titre de cette composante, qui est dotée de 12 postes et emplois de temporaire (ibid., par. 71). UN ويرد في الجدول 10 من الميزانية المقترحة موجز للتغييرات المقترحة في إطار هذا العنصر الذي يضم ما مجموعه 12 وظيفة ثابتة ومؤقتة؛
    Le montant révisé des crédits ouverts au titre de cette composante pour l'exercice biennal 2012-2013 s'élevait à 1 210 051 100 dollars. UN ويبلغ المستوى العام للاعتماد المنقح لفترة السنتين 2012-2013 في إطار هذا العنصر ما مقداره 100 051 210 1 دولار.
    Les activités exécutées au titre de cette composante seront mises en lumière grâce à différents dispositifs et manifestations d'information visant à encourager les autorités locales à participer aux efforts nationaux de développement et de relèvement. UN 47 - وستُعزز الأنشطة المنفذة في إطار هذا العنصر من خلال مختلف آلياتها الخاصة بالتوعية والإعلام والمناسبات التي تستهدف السلطات المحلية لتشجيعها على المشاركة في جهود التنمية والإصلاح الوطنية.
    Le montant révisé des crédits ouverts au titre de cette composante pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élevait à 1 203 840 800 dollars. UN ويبلغ المستوى العام للاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011 في إطار هذا العنصر ما مقداره 800 840 203 1 دولار.
    19.100 Les activités à mener au titre de cette composante sont traitées dans les sous-programmes correspondants exécutés à Bangkok. UN 19-100 الأنشطة الواردة في إطار هذا العنصر مدرجة في البرامج الفرعية ذات الصلة الكائنة في بانكوك
    Dans le cadre de cette composante, la Mission déploiera des officiers de liaison et des policiers à son siège, au poste de commandement avancé, dans les centres de police qui seront ouverts à Abéché, Bahia, Farchana, Goz Beida, Guereda et Iriba, dans 12 camps de réfugiés administrés par le HCR dans l'est du Tchad, ainsi qu'au bureau de liaison de Bangui et au bureau de terrain de Birao (République centrafricaine). UN وستنشر البعثة في إطار هذا العنصر ضباط اتصال عسكري وضباط شرطة تابعين للأمم المتحدة وذلك في مقر البعثة والمقر المتقدم ومراكز الشرطة المقرر إنشاؤها في أبيشي، وباهاي، وفارشانا، وقوز البيضا، وغيريدا، وعريبا، وفي 12 مخيما للاجئين تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرقي تشاد، وكذلك مكتب الاتصال في بانغي، والمكتب الميداني في بيراو، جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Les travaux menés au titre de cet élément de programme sont aussi guidés par les conclusions adoptées par le Forum à sa deuxième session. UN كذلك يسترشد في اﻷعمال التي تتم في إطار هذا العنصر البرنامجي بالنتائج التي انتهى إليها المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات في دورته الثانية.
    Les travaux effectués au titre de cet élément du programme seront fonction des résultats de la Deuxième session du Forum intergouvernemental sur les forêts et donneront lieu à débat de fond lors de la Troisième session du Forum. UN وسوف يسترشد فيما يضطلع به من أعمال في إطار هذا العنصر البرنامجي بالنتائج التي تخلص إليها الدورة الثانية للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات كما ستكون محل مناقشة مستفيضة في الدورة الثالثة لهذا المنتدى.
    Comme on l’a noté plus haut, au titre de cet élément de programme, il appartient au Forum, au cours de sa troisième session, de commencer par définir les éléments pouvant être pris en compte dans la recherche d’un consensus au sujet d’arrangements et de mécanismes internationaux tels qu’un instrument ayant force obligatoire portant sur tous les types de forêts. UN ١٥ - وكما أشير أعلاه بالفعل، فإن التحدي الذي يواجه المنتدى في دورته الثالثة في إطار هذا العنصر البرنامجي إنما يتمثل في تحديد العناصر الممكنة كخطوة أولى في العمل من أجل التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن وضع ترتيبات وآليات دولية، مثل وضع صك ملزم قانونا لجميع أنواع الغابات.
    Dans le cadre de cet élément de programme, l'ONUDI va promouvoir le recours à des méthodes, techniques et politiques de production moins polluantes, premier pas vers une production industrielle éco-efficace et à faible émission de carbone. UN في إطار هذا العنصر البرنامجي، ستروج اليونيدو لتطبيق أساليب وتقنيات وسياسات الإنتاج الأنظف، كنقطة انطلاق لتحقيق الإنتاج الصناعي المتسم بالكفاءة في استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون.
    6. Dans le cadre de cet élément, les Parties devraient procéder régulièrement à un examen, dont elles détermineraient la périodicité: UN 6- وينبغي للبلدان في إطار هذا العنصر أن تجري بانتظام عملية استعراض تحدد هي نفسها وتيرتها من أجل ما يلي:
    Les produits et services spécifiques relevant de cette composante engloberont les supports de communication tels que le site Internet et les bulletins. UN وسيكون من النواتج والخدمات في إطار هذا العنصر مواد الاتصال الجماعي، من قبيل الموقع على شبكة الإنترنت والنشرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus