"إطار هذه المجموعة" - Traduction Arabe en Français

    • titre de ce groupe
        
    • cette section
        
    • cette catégorie
        
    • le cadre de la présente catégorie
        
    • ce groupe s
        
    • cet ensemble
        
    • titre du groupe
        
    • ce groupe de questions
        
    • titre de ce module
        
    • relevant de ce groupe
        
    • le cadre de ce groupe
        
    Je souhaiterais spécifiquement aborder la question de la vérification et du respect, dont nous avons déjà parlé au titre de ce groupe. UN وأود أن أتناول تحديدا مسألة التحقق والامتثال، التي أشرنا إليها بالفعل في إطار هذه المجموعة.
    Nous avons présenté quatre projets de résolution au titre de ce groupe. UN لقد قدمنا أربعة مشاريع قرارات في إطار هذه المجموعة.
    Les pièces de rechange et le matériel appartenant à cette catégorie comprennent du matériel de laboratoire, en particulier des instruments pour l'analyse des gaz, afin d'améliorer la sécurité des activités de la raffinerie et de veiller à la protection de l'environnement. UN الغرض من قطع الغيار والمعدات في إطار هذه المجموعة هو تغطية احتياجات معدات المختبرات، لا سيما أجهزة تحليل الغاز، لتوفير مستوى أفضل من السلامة والمراقبة البيئية لعمليات التكرير في المصفاة.
    35. En outre, la définition d'une procédure de révision des potentiels de réchauffement de la planète, conformément au paragraphe 3 de l'article 5) pourra être mise au point dans le cadre de la présente catégorie. UN 35- وإضافة إلى ذلك، يمكن في إطار هذه المجموعة وضع تعريف لإجراء تنقيح إمكانات الاحترار العالمي كما تقتضيه المادة 5-3.
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2011 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 29 882 000 dollars. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 000 882 29 دولار.
    Avec cet ensemble de mesures, le Gouvernement fédéral apportera un soutien exceptionnel à l'équipement, l'éducation, la recherche, au secteur énergétique, au secteur de la santé et aux administrations locales. UN وفي إطار هذه المجموعة من التدابير، ستوفر الحكومة الاتحادية مستويات غير مسبوقة من الدعم للبنية الأساسية والتعليم والبحوث والطاقة والرعاية الصحية وحكومات الولايات.
    L'initiative coopérative de réduction de la menace est particulièrement appropriée pour le désarmement nucléaire. C'est pourquoi je fais cette déclaration au titre du groupe. UN والمبادرة التعاونية للحد من الخطر مهمة بصفة خاصة لنزع السلاح النووي، وهذا هو السبب في أني أقدم هذا البيان في إطار هذه المجموعة.
    Cuba exhorte toutes les délégations à appuyer les projets de résolution présentés par le Mouvement des pays non alignés dans le cadre de ce groupe de questions. UN وتحث كوبا جميع الوفود على تأييد مشاريع القرارات المقدمة من قبل حركة عدم الانحياز في إطار هذه المجموعة.
    Un certain nombre de projets de résolution présentés au titre de ce groupe se rapportent au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et au Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes, connu également sous le nom de Traité de Tlatelolco. UN يشير عدد من مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذه المجموعة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، المعروفة أيضا بمعاهدة تلاتيلولكو.
    Je crois qu'il est important de faire remarquer d'emblée que les délégations qui se sont exprimées au titre de ce groupe de points ont concentré leurs déclarations sur les points 55 et 58 et n'ont fait que peu ou pratiquement pas référence aux points 57 et 59. UN وأعتقد أن من المهم أن أذكر في البداية أن الوفود التي تكلمت في إطار هذه المجموعة من البنود ركزت بياناتها على البندين 55 و 58.
    Au titre de ce groupe - bien que cela n'ait en aucune façon été officiellement annoncé - nous nous attendons à ce que les projets de résolution A/C.1/60/L.18 et A/C.1/60/L.41 donnent lieu à des déclarations orales au sujet des incidences sur le budget-programme. UN في إطار هذه المجموعة - على الرغم من أن ذلك لم يعلن رسميا بأي طريقة - توقعنا أن مشروعي القرارين A/C.1/60/L.18 و A/C.1/60/L.41 يمكن أن يولدا بيانات شفوية فيما يتعلق بآثار الميزانية البرنامجية.
    Les prévisions de dépenses nettes pour 2010 au titre des missions politiques spéciales regroupées dans cette catégorie s'élèvent à 26 496 600 dollars. Ces dépenses se répartissent comme indiqué dans le tableau ci-après. UN 1 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2010 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 600 496 26 دولار وترد في الجدول أدناه الاحتياجات موزعة حسب البعثة.
    Les prévisions de dépenses nettes pour 2009 au titre des missions politiques spéciales regroupées dans cette catégorie s'élèvent à 21 622 600 dollars. Ces dépenses se répartissent comme indiqué dans le tableau ci-après. UN 1 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2009 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 600 622 21 دولار (مبلغ صاف) وترد في الجدول أدناه احتياجات كل بعثة.
    39. En outre, les éléments méthodologiques ci—après pourraient être mis au point dans le cadre de la présente catégorie : UN 39- وبالاضافة إلى ذلك يمكن في إطار هذه المجموعة تطوير العناصر المنهجية التالية:
    Les lignes directrices à mettre au point dans le cadre de la présente catégorie devraient permettre d'examiner comme il convient les éléments d'information supplémentaires décrits aux paragraphes 40 et 41 ci—dessus au titre de la catégorie B/2. UN وينبغي للمبادئ التوجيهية المزمع صوغها في إطار هذه المجموعة تأمين الاستعراض الملائم لعناصر المعلومات التكميلية الوارد وصفها في الفقرتين 40 و41 أعلاه في إطار المجموعة باء/2.
    Le montant estimatif des crédits demandés pour 2012 au titre des missions politiques spéciales relevant de ce groupe s'élève à 32 396 300 dollars. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة لعام 2012 للبعثات السياسية الخاصة المصنفة في إطار هذه المجموعة 300 396 32 دولار. المحتويات
    Le pourcentage de cas aboutissant à des mesures de restriction était généralement plus élevé lorsqu'il s'agissait d'importations en provenance des pays en développement, par rapport aux importations en provenance de pays développés, ce qui témoignait des difficultés qu'avaient les pays en développement à défendre leurs intérêts face à cet ensemble complexe d'accords et de textes législatifs d'application. UN وعادة ما تكون النسبة المئوية للحالات ذات النتائج التقييدية أعلى للواردات المجلوبة من البلدان النامية منها للواردات المجلوبة من البلدان المتقدمة، وهذا يعبر عن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في الدفاع عن مصالحها بصورة فعالة في إطار هذه المجموعة المعقدة من الاتفاقات وتشريعات التنفيذ.
    Mme Khalilullah (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer notre vote concernant trois des projets de résolution soumis au titre du groupe 1. UN السيد خليل الله (باكستان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على ثلاثة مشاريع قرارات في إطار هذه المجموعة.
    M. Qazi (Pakistan) (parle en anglais) : Ma délégation souhaite expliquer son vote sur deux projets de résolution figurant dans ce groupe de questions. UN السيد قاضي (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يعلل تصويته على مشروعي قرارين في إطار هذه المجموعة.
    L'action au titre de ce module thématique porte sur trois grands domaines, à savoir l'éducation, l'emploi et la santé, y compris la lutte contre le VIH/sida. UN 44 - يشمل العمل في إطار هذه المجموعة المواضيعية ثلاثة مجالات واسعة النطاق هي: التعليم والعمالة والرعاية الصحية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus