De ce fait, les deux programmes ont assuré seulement la réinsertion de 675 et 329 ex-combattants, respectivement. | UN | ونتيجة لذلك، لم يتمكن هذان البرنامجان سوى من إعادة إلحاق 675 و 329 مقاتلا سابقا بالمجتمع، على التوالي. |
Elle a également mis en place un programme de microprojets en recourant au financement du Fonds pour la consolidation de la paix en vue de contribuer à la réinsertion des anciens combattants. | UN | وأنشأت العملية أيضا برنامجا لمشاريع إعادة الإلحاق الصغرى باستخدام تمويل من صندوق بناء السلام للمساعدة في إعادة إلحاق المقاتلين السابقين. |
En élargissant son programme novateur de microprojets, l'ONUCI continuera de faciliter la réinsertion des anciens combattants, des miliciens, des jeunes qui ont été associés au conflit armé et des jeunes à risque, et conduira notamment des projets s'adressant aux femmes. | UN | ومن خلال توسع العملية في برنامجها للمشاريع الصغيرة المبتكرة، فإنها ستواصل دعم إعادة إلحاق المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات والشباب المرتبطين بالنزاعات المسلحة والشباب المعرضين للأخطار، بما في ذلك من خلال إنشاء مشاريع موجهة لإفادة النساء. |
Fournitures, services et matériel pour des projets de réinsertion destinés à 1 000 ex-combattants et ex-miliciens | UN | لوازم وخدمات ومعدات لمشاريع إعادة إلحاق 000 1 من المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
1.4 réinsertion d'ex-combattants ivoiriens issus des principaux groupes ciblés, désarmement, démobilisation et rapatriement d'éléments armés ivoiriens vivant à l'étranger | UN | 1-4 إعادة إلحاق المقاتلين السابقين الإيفواريين من جميع الفئات المستهدفة الرئيسية، ونزع سلاح العناصر المسلحة الإيفوارية المقيمة في البلدان الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن |
Fournitures, services et matériel nécessaires aux projets de réinsertion concernant 24 000 ex-combattants et anciens membres des milices | UN | اللوازم والخدمات والمعدات لمشاريع إعادة إلحاق 000 24 من المقاتلين السابقين وأعضاء الميليشيات السابقين |
:: Conseils aux autorités gouvernementales à l'occasion de réunions mensuelles portant sur la surveillance et l'élaboration des politiques et sur les mesures de soutien à la mobilisation de ressources destinées à la réinsertion des groupes à haut risque | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية في رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات |
Il s'agissait d'un projet qui a permis la réinsertion de plus de 4 900 ex-combattants en 2012 et est venu appuyer le mécanisme de coordination national en matière de désarmement, démobilisation et réintégration. | UN | وقد ساعد المشروع في إعادة إلحاق أكثر من 900 4 من المقاتلين السابقين خلال عام 2012 وقدم دعما لآلية التنسيق الوطنية للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج. |
Conseils aux autorités gouvernementales à l'occasion de réunions mensuelles portant sur la surveillance et l'élaboration de politiques, et aide à la mobilisation de ressources destinées à la réinsertion des groupes à haut risque | UN | إسداء المشورة، من خلال الاجتماعات الشهرية، إلى السلطات الحكومية بشأن رصد السياسات وإعدادها وتقديم المساعدة لتعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه الجماعات |
:: Conseils aux autorités gouvernementales à l'occasion de réunions mensuelles portant sur la surveillance et l'élaboration de politiques, et aide à la mobilisation de ressources destinées à la réinsertion des groupes à haut risque | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية بشأن رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات |
Conseils aux autorités publiques à l'occasion de réunions mensuelles portant sur le suivi et l'élaboration des politiques et aide à la mobilisation de ressources destinées à la réinsertion des groupes à haut risque | UN | إسداء المشورة، من خلال الاجتماعات الشهرية، إلى السلطات الحكومية بشأن رصد السياسات وإعدادها وتقديم المساعدة لتعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه الجماعات |
500 projets de réinsertion relevant du programme des < < 1 000 microprojets > > , pour faciliter la réinsertion des anciens membres de groupes armés, des jeunes à risque et des femmes | UN | 500 من مشاريع إعادة الإلحاق كجزء من برنامج المشاريع الصغيرة لتقديم الدعم إلى إعادة إلحاق الأفراد الجماعات المسلحة السابقين والمجموعات المعرضة للخطر من الشباب والنساء |
Ces Volontaires établiraient et maintiendraient des contacts indispensables avec les autorités civiles et militaires locales et avec la société civile, les organismes des Nations Unies et les ONG internationales et locales dans le but de faciliter la réinsertion des anciens combattants dans les collectivités qui les accueillent et de favoriser la cohésion sociale. | UN | وسيقوم شاغلو هذه الوظائف بإقامة ومواصلة الاتصالات الرئيسية مع السلطات المدنية والعسكرية المحلية، وكذلك مع المجتمع المدني، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية، لتيسير إعادة إلحاق المقاتلين السابقين بمجتمعاتهم المحلية المضيفة وللإسهام في تعزيز التماسك الاجتماعي. |
:: Fourniture d'orientations, de conseils et d'une assistance opérationnels au Gouvernement de la Côte d'Ivoire dans le cadre de réunions hebdomadaires sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une assistance à la réinsertion des ex-combattants et des anciens membres de milices et de groupes d'autodéfense | UN | :: إسداء المشورة المتعلقة بالسياسة العامة والعمليات وتقديم المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية، بشأن إنشاء وتنفيذ برامج لتقديم المساعدة في مجال إعادة إلحاق المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين والجماعات السابقة لالدفاع عن النفس السابقة |
L'Opération contribuera à la réinsertion des ex-combattants grâce à des conseils techniques et un soutien financier couvrant l'aide sociale de base et la formation socioprofessionnelle. | UN | 67 - وستدعم العملية إعادة إلحاق المقاتلين السابقين من خلال توفير المشورة التقنية والدعم المالي الذي يشمل شبكات الأمان والتدريب الاجتماعي المهني. |
Un total de 2,39 millions de dollars issus du Fonds pour la consolidation de la paix a été alloué à la réinsertion et à la réintégration des ex-combattants démobilisés, pour une période de 18 mois allant du 1er janvier 2012 au 30 juin 2013. | UN | 44 - خصص صندوق بناء السلام مبلغاً إجماليه 2.39 مليون دولار لدعم عملية إعادة إلحاق المقاتلين السابقين المسرحين وإعادة إدماجهم لمدة 18 شهراً من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
Fourniture d'orientations, de conseils et d'une assistance opérationnels au Gouvernement de la Côte d'Ivoire dans le cadre de réunions hebdomadaires sur l'élaboration et la mise en œuvre d'une assistance à la réinsertion des ex-combattants et des anciens membres de milices et de groupes d'autodéfense | UN | إسداء المشورة المتعلقة بالسياسة العامة والعمليات وتقديم المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار، عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية، بشأن إنشاء وتنفيذ برامج لتقديم المساعدة في مجال إعادة إلحاق المقاتلين السابقين وأفراد الميليشيات السابقين وجماعات الدفاع عن النفس السابقة |
Il est notamment proposé d'ouvrir des crédits pour la réinsertion de 30 000 excombattants pour un coût moyen de 500 dollars par personne, puisque certains d'entre eux devraient être réintégrés au bout de quelques mois, ce qui réduira ces dépenses. | UN | 104 - وتشمل الموارد المقترحة توفير تكاليف إعادة إلحاق 000 30 من المحاربين السابقين بتكلفة متوسطها 500 دولار لكل فرد، إذ يُتوقع أن يعاد إدماج بعض المحاربين السابقين بعد بضعة أشهر وهو ما سيقلل تكاليف إعادة الإدماج. |
Fournitures, services et matériel pour des projets de réinsertion destinés à 1 000 ex-combattants et ex-miliciens | UN | لوازم وخدمات ومعدات لمشاريع إعادة إلحاق 000 1 من المقاتلين وأعضاء الميليشيات السابقين |
Réalisation escomptée 1.4 : réinsertion d'ex-combattants ivoiriens issus des principaux groupes ciblés, désarmement, démobilisation et rapatriement d'éléments armés ivoiriens vivant à l'étranger | UN | الإنجاز المتوقع 1-4: إعادة إلحاق المقاتلين السابقين الإيفواريين من جميع الفئات الرئيسية المستهدفة، ونزع سلاح العناصر المسلحة الإيفوارية المقيمة في البلدان الأجنبية وتسريحها وإعادتها إلى الوطن |
c) Fournitures diverses (1 719 900 dollars), principalement du fait de l'appui apporté au programme de désarmement, démobilisation et réinsertion des anciens membres de groupes armés, de jeunes à risques et d'ex-combattants et membres de milices, grâce à la mise en œuvre de projets de réinsertion concernant 1 000 d'entre eux; | UN | (ج) اللوازم الأخرى (900 719 1 دولار)، ويُعزى الفرق أساسا إلى الحاجة إلى توفير الدعم لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل إعادة إلحاق الأعضاء السابقين في الجماعات المسلحة والشباب المعرضين للخطر والمقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين بمجتمعاتهم من خلال تنفيذ مشاريع إعادة الإدماج لـ 000 1 من المستفيدين؛ |