"إعادة الإلحاق" - Traduction Arabe en Français

    • de réinsertion
        
    • la réinsertion
        
    • de réintégration
        
    • la réintégration
        
    • de démobilisation
        
    Le désarmement et la démobilisation n'ayant pas encore commencé, aucun ex-combattant n'a pu prendre part à des activités de réinsertion. UN وبما أن نزع السلاح والتسريح لم يبدأ، لم يكن هناك مستفيدون من المقاتلين السابقين مؤهلون للمشاركة في إعادة الإلحاق.
    Des conseils ont été donnés au Gouvernement soudanais lors d'une réunion mixte de coordination et de planification sur les questions de réinsertion et de réintégration. UN قدمت المشورة إلى حكومة السودان في اجتماع مشترك للتنسيق والتخطيط بشأن مسائل إعادة الإلحاق وتحديات إعادة الإدماج
    Les activités de réinsertion ont été planifiées et les instructions permanentes ont été adoptées en la matière. UN اكتمل التخطيط من أجل إعادة الإلحاق وجرى التوقيع على إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بإعادة الإلحاق
    Des conseils portant sur la réinsertion et la réintégration ont été prodigués, chaque mois, aux autorités gouvernementales compétentes, dont le Ministère des ex-combattants et victimes de guerre, la présidence et le Cabinet du Premier Ministre. UN قدمت المشورة على أساس شهري بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج إلى السلطات الحكومية المعنية، بما في ذلك وزارة قدماء المحاربين وضحايا الحرب ومكتب رئيس الوزراء ومكتب رئيس الجمهورية.
    Fournitures, services et matériel pour l'aide à la réinsertion UN اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق
    Distribution de 2 500 kits de réinsertion aux ex-combattants démobilisés et rapatriés Non UN وتوزيع 500 2 مجموعة من مجموعات مواد إعادة الإلحاق على المقاتلين السابقين المسرحين والعائدين إلى الوطن
    Certains États et organisations internationales préparent ou mettent en œuvre des programmes de réinsertion et de réintégration destinés à faciliter les premières phases de l'intégration des rapatriés. UN وتباشر بعض الحكومات والمنظمات الدولية حاليا التخطيط أو تنفذ بالفعل برامج إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الرامية إلى تيسير المراحل الأولى من إدماج العائدين.
    Distribution de 2 500 kits de réinsertion aux ex-combattants rapatriés et démobilisés UN وتوزيع 500 2 من مجموعات مواد إعادة الإلحاق على المقاتلين السابقين المسرحين والعائدين إلى الوطن
    Le programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration ayant subi des retards, aucun combattant n'a été démobilisé au cours de l'exercice, et personne ne s'est donc inscrit au programme de réinsertion. UN بسبب التأخر في بدء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لم يتسن تسريح أي من المقاتلين خلال تلك الفترة المشمولة بالتقرير وبالتالي لم يلتحق أي مقاتل سابق ببرامج إعادة الإلحاق
    Il a été tenu compte des besoins des femmes dans la conception des projets de réinsertion. UN وقد تمت مراعاة احتياجات النساء في تصميم مشاريع إعادة الإلحاق
    Adoption par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire d'un programme national de réinsertion et de réintégration UN اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    L'ONUCI a apporté un appui en matière de formation aux programmes de réinsertion destinés aux ex-combattants mis en place par l'Autorité. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة دعما في شكل دورات تدريبية تعلقت ببرامج إعادة الإلحاق التي تنفذها الهيئة والتي تستهدف المقاتلين السابقين
    Il comprend aussi un montant de 1,0 million de dollars visant à mettre en œuvre des projets de réinsertion et de lutte contre la violence à l'échelle locale. UN وتشمل التقديرات أيضاً مبلغا قدره 1 مليون دولار للحد من العنف الأهلي ومشاريع إعادة الإلحاق. 000.0 1 دولار
    L'équipe a également assuré des liaisons régulières avec les donateurs sur les questions de réinsertion et de réintégration. UN وأقام أيضا اتصالات منتظمة مع الجهات المانحة بشأن قضايا إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Elle assurera le recensement, l'organisation, l'exécution et le suivi des projets de réinsertion communautaire dans les zones prioritaires comptant un nombre élevé d'ex-combattants. UN وستقوم العملية أيضا بتحديد مشاريع إعادة الإلحاق القائمة على أساس المجتمع المحلي في المناطق ذات الأولوية التي تضم أعدادا كبيرة من المقاتلين السابقين وتطويرها وتنفيذها ورصدها.
    :: Élaboration et mise en œuvre de 30 projets de réinsertion communautaire dans les zones prioritaires comptant un nombre élevé d'ex-combattants UN :: تصميم وتنفيذ 30 مشروعا من مشاريع إعادة الإلحاق القائمة على المجتمعات المحلية في المناطق ذات الأولوية التي يكثر فيها عدد المقاتلين السابقين
    Le Secrétaire général indique que l'augmentation des crédits demandés tient essentiellement à la mise en œuvre de projets de réinsertion à court terme pour 5 300 combattants, au coût moyen de 1 500 dollars par personne. UN ويشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات الإضافية تعزى أساسا إلى تنفيذ مشاريع إعادة الإلحاق القصيرة الأجل لـ 300 5 مقاتل بتكلفة متوسطة تبلغ 500 1 دولار للفرد.
    Fournitures, services et matériel pour l'aide à la réinsertion des milices UN اللوازم والخدمات والمعدات المتعلقة بمجموعة تدابير إعادة الإلحاق اللازمة لوحدات الميليشيات المشكلة
    Comités pour la réinsertion locale des groupes d'autodéfense UN لجان إعادة الإلحاق للدفاع عن النفس على الصعيد المحلي
    Orientation à la réinsertion et à l'emploi UN إعادة الإلحاق وتقديم المشورة بشأن التوظيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus