"إعادة التشجير" - Traduction Arabe en Français

    • reboisement
        
    • reforestation
        
    • reboisements
        
    Des images plus détaillées sont également précieuses pour surveiller la portée et l'efficacité des efforts de reboisement de ces régions. UN كما أن الصور اﻷكثر تفصيلا ذات قيمة كبيرة لرصد نطاق وفعالية جهود إعادة التشجير في هذه المناطق.
    A l'évidence, un tel reboisement procurerait des avantages économiques considérables vu les ressources en eau douce limitées dont disposent les petits Etats en développement insulaires. UN ومن الواضح أن عملية إعادة التشجير هذه لها مزايا اقتصادية فائقة نظرا لمحدودية توفر المياه العذبة الطبيعية في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Il s'agit notamment de projets de reboisement, de conservation de l'énergie et de fourniture de combustible. UN وتشمل هذه المشاريع إعادة التشجير وحفظ الطاقة وتوفير الوقود.
    Les commissions sont des redevances perçues sur certains services ou activités (par exemple, frais de reboisement et droits de timbre) UN الرسوم على الخدمات الرسوم على الخدمات رسوم توزع على خدمات أو انشطة محددة كرسوم إعادة التشجير ورسوم التمغة
    :: Formation aux questions de genre et d'environnement du personnel technique et des décideurs du Ministère de l'environnement, des agents des Fronts de reforestation du plan national Quisqueya Verde. UN :: توفير تدريب في مجال الشؤون الجنسانية والبيئة للموظفين الفنيين وصناع القرار بوزارة البيئة وأعضاء جبهات إعادة التشجير المنضوية تحت الخطة الوطنية لتخضير جزيرة كيسكيا.
    La culture tissulaire dans les mangroves en est au stade expérimental, et il ne serait pas judicieux de l'utiliser à l'échelle du reboisement. UN فما زالت زراعة أنسجة المانغروف في مرحلة تجريبية ولا يمكن استخدامها على نحو معقول لأغراض إعادة التشجير على نطاق واسع.
    Une période d'observation plus longue aurait plus de chances de rendre compte avec précision du succès relatif des différentes techniques et des effets éventuels de la pollution pétrolière locale sur la progression du reboisement. UN والمرجح أن تمديد فترة المراقبة سيبين بدقة أكبر النجاح النسبي الذي تحققه التقنيات المختلفة المستخدمة كما سيبين مدى تأثير التلوث النفطي المحلي، إن وجد، في نجاح عملية إعادة التشجير.
    Le Viet Nam a adopté un programme de reboisement national dans le cadre duquel ses collectivités seront mobilisées pour financer un grand nombre d'activités de reboisement. UN واعتمدت فييت نام برنامجا وطنيا ﻹعادة التشجير لتعبئة مجتمعاتها لتمويل أنشطة إعادة التشجير الهامة.
    Valeur actuelle et source des avantages escomptés du reboisement en Croatie UN ويدل إغفال هذه الفوائد على أن تقديرات فوائد إعادة التشجير معتدلة.
    Dans les sites qui accueillent de nombreux touristes, les avantages représentés par l'amélioration des paysages justifient à eux seuls le reboisement. UN وفي المواقع التي يؤمها عدد كبير من السياح فإن فوائد المناظر الطبيعية تكفي وحدها لتبرير إعادة التشجير.
    Manifestement, une politique d'expansion rapide fondée sur l'abattage des forêts sans reboisement n'est pas viable à long terme. UN ومن الواضح أن سياسة النمو السريع القائمة على قطع غابات البلد وعدم إعادة التشجير سياسة غير مستدامة في المدى البعيد.
    La FAO est également active dans les domaines de l'élevage et du reboisement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشارك المنظمة في إعادة التشجير وفي تربية الماشية.
    Le reboisement et la conservation de nos zones protégées sont des éléments essentiels de notre politique de l'environnement. UN وتشكل أنشطة إعادة التشجير وحفظ محمياتنا عناصــر أساسية في سياستنا البيئية الحالية.
    Le Gouvernement prend des mesures pour encourager des méthodes d’exploitation non déprédatrices et met en place des programmes de reboisement. UN ولقد بدأت الحكومة تتخذ خطوات لتحسين ممارسات الحصاد المستدامة وبرامج إعادة التشجير.
    En coopération avec le Gouvernement péruvien, l'Office a aussi encouragé des initiatives de reboisement. UN وعزّز المكتب أيضاً مبادرات إعادة التشجير بالتعاون مع حكومة بيرو.
    Dans beaucoup d'autres, le reboisement est également nécessaire pour reconstituer des bassins versants abîmés et accroître ainsi les réserves d'eau nécessaires pour répondre à une demande croissante. UN كما أن إعادة التشجير في كثير من هذه الدول ضرورية ﻹصلاح مستجمعات المياه المتدهورة لزيادة إمدادات المياه لتلبية الطلب المتزايد عليها.
    On fera appel à la coopération des institutions spécialisées de l'ONU pour mettre en oeuvre un programme de reboisement visant à sauvegarder l'environnement, qui est gravement endommagé. UN وسيتم التعاون بين الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة من أجل تنفيذ برنامج إعادة التشجير ﻹنقاذ البيئة التي اعترتها أضــرار كبيرة.
    On estime qu’il va falloir replanter 4 000 hectares d’arbres dans le Nord-Kivu et 2 000 hectares dans le Sud-Kivu; le couvert forestier détruit dans les parcs naturels n’est pas compris dans ce reboisement. UN ومن المقرر أن يتم إعادة تشجير ٠٠٠ ٤ هكتار في شمال كيفو و ٠٠٠ ٢ هكتار في جنوب هذه المقاطعة، ولا يدخل غطاء اﻷحراج الذي دمر في المحميات الوطنية في عملية إعادة التشجير هذه.
    Le reboisement constitue une composante importante de cette stratégie. Elle prévoit le reboisement de 320 000 ha de terres dénudées. UN وتمثل إعادة التشجير مكوناً هاماً لهذه الاستراتيجية، إذ تنص الاستراتيجية على إعادة تشجير 000 320 هكتار من الأراضي الجرداء.
    reforestation au Soudan UN إعادة التشجير في السودان
    Évolution dans la conception du rôle des reboisements UN التطور الحاصل في مفهوم دور إعادة التشجير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus