"إعادة التصنيف المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • reclassement proposé
        
    • reclassements proposés
        
    • la proposition de reclassement
        
    • du projet de reclassement
        
    • le déclassement proposé
        
    • reclassements de postes proposés
        
    • du poste de
        
    • de reclasser
        
    • le reclassement d'un poste
        
    • la proposition visant à reclasser le poste
        
    Le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. UN وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة.
    Pour résumer, les reclassements proposés se traduiraient par les changements de niveau suivants : UN وبإيجاز، تتألف عمليات إعادة التصنيف المقترحة من التغييرات التالية في الرتب؛
    Il a été signalé au Comité que le processus interne de réexamen du classement n'avait pas été mené à son terme pour certains des reclassements proposés. UN وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Conformément aux considérations exposées au chapitre premier, le Comité se prononcera ultérieurement sur la proposition de reclassement des postes susmentionnés. UN ووفقا لما ورد في الفصل اﻷول أعلاه أرجئ اتخاذ إجراء بشأن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف المذكورة أعلاه.
    67. Plusieurs délégations ont émis des doutes au sujet du projet de reclassement du poste de sous-secrétaire général au titre de ce chapitre. UN ٧٦ - استفسرت عدة وفود عن إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة اﻷمين العام المساعد تحت هذا الباب.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre le déclassement proposé. UN خامسا-89 لا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    Ajustements de change Incidence des reclassements de postes proposés UN تقديرات أثر عمليات إعادة التصنيف المقترحة
    La justification fournie par le Directeur exécutif ne suffit pas à convaincre le Comité consultatif de la nécessité du reclassement proposé. UN والتبرير المقدَّم من المدير التنفيذي لا يكفي لإقناع اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى إعادة التصنيف المقترحة.
    Sans avoir d'objection à la proposition du Secrétaire général, le Comité consultatif fait néanmoins observer que le reclassement proposé s'apparente plutôt à la réaffectation d'un poste approuvé sans changement de classe. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام. غير أنها تشير إلى أنه من الأنسب وصف إعادة التصنيف المقترحة بإعادة انتداب لوظيفة معتمدة بنفس الرتبة.
    En conséquence, le Comité consultatif n'approuve pas le reclassement proposé. UN وبناء عليه، لا تؤيد اللجنة الاستشارية إعادة التصنيف المقترحة.
    Le Comité n'émet pas d'objections au reclassement proposé. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation du reclassement proposé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة.
    Le Comité n'a pas d'objection aux reclassements proposés. UN وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés. UN وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لم يتم اقتراح أية تغييرات برنامجية ملموسة في أنشطة الصندوق من شأنها أن تبرر إعادة التصنيف المقترحة في رأي اللجنة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux reclassements proposés. UN وليس لدى اللجنة ما يمنع من إعادة التصنيف المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande que les reclassements proposés soient approuvés. VIII.70. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition de reclassement. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition de reclassement. UN ولا تعترض اللجنة على عملية إعادة التصنيف المقترحة.
    VIII.117 Le Comité consultatif note, au paragraphe 27D.58 du projet de budget-programme, que le montant prévu pour les postes permanents tient compte du projet de reclassement à D-2 d'un poste de la classe D-1, dont l'objet est d'assurer le niveau de direction exécutive et d'administration approprié au sein de la Division. UN ثامنا - ١١٧ تلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ دال - ٥٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن الاعتماد المتعلق بالوظائف سيشمل إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من الرتبة مد - ١ إلى مد - ٢ من أجل توفير المستوى المناسب من التوجيه والتنظيم التنفيذيين داخل الشعبة.
    Le Comité consultatif appuie le déclassement proposé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة.
    reclassements de postes proposés UN إعادة التصنيف المقترحة للوظائف
    Le reclassement du poste de rédacteur de discours à P-3 a été proposé compte tenu de la nature du travail demandé. UN وتعكس إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة كاتب الخطب الى الرتبة ف - ٣ طابع العمل الذي يؤديه.
    L'organigramme proposé dans le rapport du Secrétaire général devrait indiquer clairement les postes qui existent déjà et ceux qu'il est proposé de créer ou de reclasser. UN وينبغي أن يبيّن الهيكل التنظيمي المتضمن لملاك الموظفين المقترح للبعثة في تقرير الأمين العام بيانا واضحا الوظائف الموجودة والوظائف المقترحة وعمليات إعادة التصنيف المقترحة.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver le reclassement d'un poste et la création d'un poste temporaire d'agent des services généraux (autres classes) à la Section de la participation, des prestations et du service clients. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة وعلى إنشاء وظيفة إضافية مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم الاشتراكات والاستحقاقات وخدمات العملاء.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accepte la proposition visant à reclasser le poste d'assistant spécial au sein du Bureau du Représentant spécial adjoint. UN وليس للجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة للمساعد الخاص في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus