Le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Compte tenu de la justification fournie par le Directeur exécutif, le Comité consultatif n'a aucune objection au reclassement proposé. | UN | وبالنظر إلى التبرير المقدَّم من المدير التنفيذي، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
Pour résumer, les reclassements proposés se traduiraient par les changements de niveau suivants : | UN | وبإيجاز، تتألف عمليات إعادة التصنيف المقترحة من التغييرات التالية في الرتب؛ |
Il a été signalé au Comité que le processus interne de réexamen du classement n'avait pas été mené à son terme pour certains des reclassements proposés. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأن العملية الداخلية لاستعراض التصنيف لم تنجز بالنسبة لعدد من عمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
Conformément aux considérations exposées au chapitre premier, le Comité se prononcera ultérieurement sur la proposition de reclassement des postes susmentionnés. | UN | ووفقا لما ورد في الفصل اﻷول أعلاه أرجئ اتخاذ إجراء بشأن إعادة التصنيف المقترحة للوظائف المذكورة أعلاه. |
67. Plusieurs délégations ont émis des doutes au sujet du projet de reclassement du poste de sous-secrétaire général au titre de ce chapitre. | UN | ٧٦ - استفسرت عدة وفود عن إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة اﻷمين العام المساعد تحت هذا الباب. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre le déclassement proposé. | UN | خامسا-89 لا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Ajustements de change Incidence des reclassements de postes proposés | UN | تقديرات أثر عمليات إعادة التصنيف المقترحة |
La justification fournie par le Directeur exécutif ne suffit pas à convaincre le Comité consultatif de la nécessité du reclassement proposé. | UN | والتبرير المقدَّم من المدير التنفيذي لا يكفي لإقناع اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى إعادة التصنيف المقترحة. |
Sans avoir d'objection à la proposition du Secrétaire général, le Comité consultatif fait néanmoins observer que le reclassement proposé s'apparente plutôt à la réaffectation d'un poste approuvé sans changement de classe. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مسار العمل الذي يقترحه الأمين العام. غير أنها تشير إلى أنه من الأنسب وصف إعادة التصنيف المقترحة بإعادة انتداب لوظيفة معتمدة بنفس الرتبة. |
En conséquence, le Comité consultatif n'approuve pas le reclassement proposé. | UN | وبناء عليه، لا تؤيد اللجنة الاستشارية إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité n'émet pas d'objections au reclassement proposé. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande l'approbation du reclassement proposé. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité n'a pas d'objection aux reclassements proposés. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على عمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
Il fait également observer qu'il n'est proposé aucun changement programmatique d'importance, dans les activités du FNUAP, qui puisse justifier à ses yeux les reclassements proposés. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أنه لم يتم اقتراح أية تغييرات برنامجية ملموسة في أنشطة الصندوق من شأنها أن تبرر إعادة التصنيف المقترحة في رأي اللجنة. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux reclassements proposés. | UN | وليس لدى اللجنة ما يمنع من إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande que les reclassements proposés soient approuvés. VIII.70. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition de reclassement. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à la proposition de reclassement. | UN | ولا تعترض اللجنة على عملية إعادة التصنيف المقترحة. |
VIII.117 Le Comité consultatif note, au paragraphe 27D.58 du projet de budget-programme, que le montant prévu pour les postes permanents tient compte du projet de reclassement à D-2 d'un poste de la classe D-1, dont l'objet est d'assurer le niveau de direction exécutive et d'administration approprié au sein de la Division. | UN | ثامنا - ١١٧ تلاحظ اللجنة من الفقرة ٢٧ دال - ٥٨ من الميزانية البرنامجية المقترحة أن الاعتماد المتعلق بالوظائف سيشمل إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من الرتبة مد - ١ إلى مد - ٢ من أجل توفير المستوى المناسب من التوجيه والتنظيم التنفيذيين داخل الشعبة. |
Le Comité consultatif appuie le déclassement proposé. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة. |
reclassements de postes proposés | UN | إعادة التصنيف المقترحة للوظائف |
Le reclassement du poste de rédacteur de discours à P-3 a été proposé compte tenu de la nature du travail demandé. | UN | وتعكس إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة كاتب الخطب الى الرتبة ف - ٣ طابع العمل الذي يؤديه. |
L'organigramme proposé dans le rapport du Secrétaire général devrait indiquer clairement les postes qui existent déjà et ceux qu'il est proposé de créer ou de reclasser. | UN | وينبغي أن يبيّن الهيكل التنظيمي المتضمن لملاك الموظفين المقترح للبعثة في تقرير الأمين العام بيانا واضحا الوظائف الموجودة والوظائف المقترحة وعمليات إعادة التصنيف المقترحة. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver le reclassement d'un poste et la création d'un poste temporaire d'agent des services généraux (autres classes) à la Section de la participation, des prestations et du service clients. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة التصنيف المقترحة وعلى إنشاء وظيفة إضافية مؤقتة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في قسم الاشتراكات والاستحقاقات وخدمات العملاء. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que l'Assemblée générale accepte la proposition visant à reclasser le poste d'assistant spécial au sein du Bureau du Représentant spécial adjoint. | UN | وليس للجنة اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة للمساعد الخاص في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام. |