"إعادة الممتلكات الكويتية" - Traduction Arabe en Français

    • la restitution des biens koweïtiens
        
    • la restitution de biens koweïtiens
        
    • restitution des biens koweitiens
        
    De l'avis du Coordonnateur de haut niveau, la constitution d'une délégation mixte était le moyen idéal pour mettre au point l'action à mener en vue de la restitution des biens koweïtiens. UN واعتبر المنسق رفيع المستوى أن هذه البعثة المشتركة مثال على الجهود الرامية إلى إعادة الممتلكات الكويتية.
    Le Coordonnateur a toutefois souligné que, malgré ces faits encourageants, la restitution des biens koweïtiens demeurait incomplète car les documents de l'Amiri Diwan et du Conseil des ministres, auxquels le Koweït attachait une importance beaucoup plus grande, manquaient toujours. UN غير أن المنسق شدد على أن عملية إعادة الممتلكات الكويتية ما تزال غير كاملة، رغم هذه التطورات الإيجابية، لأن وثائق من الديوان الأميري ومجلس الوزراء، يوليها الكويتيون أهمية قصوى، ما تزال مفقودة.
    Les dirigeants iraquiens ont exprimé leur gratitude pour le rôle important joué par la MONUIK dans la facilitation de la restitution des biens koweïtiens. UN وأعرب المسؤولان العراقيان عن تقديرهما للدور الهام الذي تقوم به البعثة في مجال تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR la restitution des biens koweïtiens SAISIS PAR L'IRAQ UN تقريـر اﻷميــن العــام عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق
    III. Activités récentes concernant la restitution de biens koweïtiens UN ثالثاً - الأنشطة المضطلع بها مؤخراً بشأن إعادة الممتلكات الكويتية
    Il a remercié le Président et le Gouvernement tunisiens d'avoir contribué à régler la question de la restitution des biens koweitiens trouvés en Tunisie. UN ووجه الشكر إلى رئيس جمهورية تونس وحكومتها لتيسير تسوية مسألة إعادة الممتلكات الكويتية التي عثر عليها في تونس.
    Par ailleurs, l'Iraq continue de refuser de coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau, qui s'efforce de rapatrier tous les ressortissants du Koweït et de pays tiers et d'assurer la restitution des biens koweïtiens. UN وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية.
    Les membres du Conseil s'étaient déclarés profondément préoccupés par le fait que le Gouvernement iraquien continuait de refuser de coopérer en vue de la restitution des biens koweïtiens qui avaient été volés, en particulier des archives nationales du Koweït. UN وأعرب أعضاء المجلس عن بالغ قلقهم إزاء استمرار رفض حكومة العراق التعاون في إعادة الممتلكات الكويتية المسروقة، وعلى وجه التحديد المحفوظات الوطنية الكويتية.
    Je suis reconnaissant à la Ligue des États arabes et à son Secrétaire général, M. Amre Moussa, des efforts qu'ils déploient pour faciliter la restitution des biens koweïtiens. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن امتناني للجامعة العربية وأمينها العام عمرو موسى لدورهما الفعال في تيسير إعادة الممتلكات الكويتية.
    Avant l'ouverture des hostilités en Iraq, le Gouvernement iraquien d'alors avait coopéré de manière limitée concernant la question de la restitution des biens koweïtiens. UN 25 - وقبل اندلاع القتال في العراق، أبانت حكومة العراق آنذاك عن بعض التعاون المحدود بشأن إعادة الممتلكات الكويتية.
    la restitution des biens koweïtiens volés par l'Iraq durant l'occupation du Koweït par celui-ci continue d'être inscrite à l'ordre du jour de différentes instances régionales. UN 2 - استمر إدراج إعادة الممتلكات الكويتية التي سلبها العراق خلال احتلاله للكويت على جدول أعمال المحافل الإقليمية.
    Étant donné que le dossier des prisonniers et personnes disparues nationaux du Koweït et d'États tiers et le dossier de la restitution des biens koweïtiens n'ont pas été réglés, il convient de proroger le mandat du Coordonnateur de haut niveau, et c'est ce que l'État du Koweït souhaite et demande. UN وباعتبار ملفي الأسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الثالثة وكذلك إعادة الممتلكات الكويتية لم يتم الانتهاء منها، فإنه من المناسب الاستمرار في ولاية المنسق رفيع المستوى، وهذا ما تتمناه وتطالب به دولة الكويت.
    La réunion ministérielle du Conseil de coopération du Golfe, tenue en Arabie saoudite le 13 mars 2005, a, entre autres, souligné l'importance que revêtait la restitution des biens koweïtiens et des archives nationales. UN فقد أكد الاجتماع الوزاري الذي عقده مجلس التعاون الخليجي بالمملكة العربية السعودية في 13 آذار/مارس 2005 أمورا منها أهمية إعادة الممتلكات الكويتية والمحفوظات الوطنية.
    Le 20 juin, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Vorontsov, a présenté son rapport semestriel sur la restitution des biens koweïtiens saisis par les autorités iraquiennes lors de l'occupation de l'Émirat en 1990 et 1991. UN في 20 حزيران/يونيه، قدم المنسق الرفيع المستوى، السفير فورونتسوف، تقريره نصف السنوي عن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي خلال احتلاله للإمارة في عامي 1990 و 1991.
    La dernière mission conjointe d'experts koweïtiens et iraquiens en Jordanie est une autre illustration de la poursuite de l'action visant la restitution des biens koweïtiens. UN 25 - وتعد البعثة المشتركة بين الخبراء العراقيين والكويتيين، التي أوفدت مؤخرا إلى الأردن، مثالا آخر على الجهود المستمرة الرامية إلى إعادة الممتلكات الكويتية.
    Pendant mes entretiens avec le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq à Vienne, les 4 et 5 juillet, M. Vorontsov a expliqué en détail à la délégation iraquienne le mécanisme devant présider à la restitution des biens koweïtiens. UN 39 - وأثناء محادثاتي مع وزير خارجية العراق في فيينا في 4 و 5 تموز/يوليه، قدم السفير فورونتسوف للوفد العراقي معلومات بشأن تفاصيل آلية إعادة الممتلكات الكويتية.
    la restitution des biens koweïtiens devrait donc se faire conformément aux < < résolutions de légitimité internationale > > . UN وينبغي لذلك أن يتم إعادة الممتلكات الكويتية وفقا لـ " قرارات الشرعية الدولية " .
    On se rappellera aussi que lorsque j'ai présenté mon sixième rapport aux membres du Conseil de sécurité, le 20 décembre 2001, le Coordonnateur de haut niveau, l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, a noté que le problème de la restitution des biens koweïtiens n'avait pas évolué. UN 3 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه لدى تقديم تقريري السادس إلى أعضاء مجلس الأمن في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2001، لاحظ المنسق الرفيع المستوى، السفير يولي فورونتسوف، أن مشكلة إعادة الممتلكات الكويتية لم يطرأ عليها أي تغيير.
    Le 28 mars 2002, le Conseil de la Ligue des États arabes, lors de son quatorzième Sommet, tenu à Beyrouth, a adopté une déclaration appelant notamment l'Iraq à coopérer à la recherche d'une solution qui permettrait de mettre rapidement un point final à la question de la restitution des biens koweïtiens, conformément aux résolutions internationales pertinentes. UN 11 - وفي 28 آذار/مارس 2002، اعتمد مجلس جامعة الدول العربية، في مؤتمر قمته الرابع عشر الذي عقد في بيروت إعلانا دعا فيه العراق، في جملة أمور، إلى التعاون في السعي إلى القيام بعمل سريع ومحدد لمسألة إعادة الممتلكات الكويتية وفقا للقرارات الدولية ذات الصلة.
    Le Mouvement des pays non alignés, l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), la Ligue des États arabes et le Conseil de coopération des États arabes du Golfe ont examiné les questions concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles, ainsi que la restitution de biens koweïtiens. UN 3 - تناولت حركة عدم الانحياز ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية ومجلس التعاون لدول الخليج العربية جميعها المسائل المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى أو رفاتهم وكذلك إعادة الممتلكات الكويتية.
    < < ait manqué à ses engagements [...] en vertu des résolutions 686 (1991), 687 (1991) et 1284 (1999) pour ce qui est du rapatriement ou de la coopération pour l'identification des nationaux du Koweït et d'États tiers détenus arbitrairement par l'Iraq, ou la restitution de biens koweïtiens saisis arbitrairement par l'Iraq. > > UN عملا بالقرارات 686 (1991) و 687 (1991) و 1284 (1999) فيما يتعلق بإعادة، أو التعاون في معرفة مصير، رعايا الكويت ورعايا البلدان الثالثة الذين يحتجزهم العراق دون وجه حق، أو إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها العراق دون وجه حق " .
    Au cours de la période considérée, divers faits nouveaux sont survenus en rapport avec la restitution des biens koweitiens saisis en 1990-1991 par l'ancien régime iraquien et retrouvés par la suite à bord d'appareils de la compagnie aérienne iraquienne Iraqi Airways Company (IAC) stationnés en Tunisie, en l'occurrence des pièces détachées et un moteur appartenant à la Kuwait Airways Corporation (KAC). UN 3 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من التطورات بشأن إعادة الممتلكات الكويتية التي استولى عليها النظام العراقي السابق في الفترة 1990-1991 ثم وجدت على متن طائرة تابعة لشركة الخطوط الجوية العراقية رابضة في تونس، وهي قطع الغيار ومحرك مملوكان لشركة الخطوط الجوية الكويتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus