"إعادة الهيكلة الصناعية" - Traduction Arabe en Français

    • la restructuration industrielle
        
    • de restructuration industrielle
        
    Une aide destinée à promouvoir le développement et l'innovation technologique ainsi qu'à faciliter la restructuration industrielle est également nécessaire. UN وثمة حاجة إلى الدعم أيضا من أجل تشجيع التنمية والابتكار في مجال التكنولوجيا وتسهيل عملية إعادة الهيكلة الصناعية.
    Les régions qui ont souffert le plus de la restructuration industrielle n'ont pas pu atténuer leurs problèmes de chômage. UN ولم تتمكن المناطق التي عانت أكثر من غيرها من إعادة الهيكلة الصناعية من تخفيف حدة مشكلات البطالة التي واجهتها.
    , est destiné à servir de référence sur le problème de la restructuration industrielle en vue du développement durable. UN والقصد من الكتاب هو أن يكون بمثابة رسالة معيارية عن موضوع إعادة الهيكلة الصناعية ﻷجل التنمية المستدامة.
    Cela passe par l'adoption délibérée de mesures publiques pour renforcer le secteur privé national et promouvoir la restructuration industrielle et la transformation économique. UN ويتطلب ذلك من الحكومات أن تتخذ تدابير لتعزيز القطاع الخاص المحلي وتشجيع إعادة الهيكلة الصناعية والتحول الاقتصادي.
    61. Une étude sur l'industrie du papier en Argentine révèle que, dans le cadre de la libéralisation des échanges commerciaux et du processus de restructuration industrielle connexe, diverses entreprises de taille moyenne ont obtenu des améliorations de leur performance environnementale grâce aux efforts qu'elles ont déployés pour accroître l'efficacité de la production Chudnovsky et al., op. cit. UN ١٦- وتبين دراسة أجريت عن صناعة الورق في الأرجنتين، أنه استجابة لتحرير التجارة وعملية إعادة الهيكلة الصناعية التي ينطوي عليها هذا التحرير، تَمكﱠن عدد من المؤسسات المتوسطة الحجم من تحسين الأداء البيئي، بعض الشيء، بفضل الجهود التي بذلتها هذه المؤسسات لتحقيق مستوى أعلى من الفعالية في الإنتاج)٢٣(.
    Un programme intégré de développement de la compétitivité et d'appui à la restructuration industrielle en Algérie a été lancé en 1998, puis réactualisé en 2002. UN وقد استهل في عام 1998 برنامج متكامل بشأن تحسين القدرة التنافسية ودعم إعادة الهيكلة الصناعية في الجزائر وجرى تحديثه في عام 2002.
    Le programme vise essentiellement à aider les femmes à répondre aux défis que posent l'évolution technique, la restructuration industrielle et les réformes économiques. UN ويتمثل الدافع اﻷساسي للبرنامج في مساعدة المرأة على مواجهة تحديات إعادة الهيكلة الصناعية والتغير التكنولوجي والاصلاحات الاقتصادية التي تمر بها بلدان عديدة.
    47/2 Plan d'action de Séoul pour la promotion de la restructuration industrielle en Asie et dans le Pacifique UN ٤٧/٢ خطة عمل سيول لتعزيز إعادة الهيكلة الصناعية في آسيا والمحيط الهادئ
    En 1990, toutefois, la tendance s'est inversée et ce, principalement à cause de l'évolution de la structure de l'emploi favorisée par l'accélération de la restructuration industrielle. UN بيد أن هذا المعدل اتجه نحو الانخفاض في عام 1990، ويعود ذلك بصورة رئيسية إلى أن إعادة الهيكلة الصناعية المتسارعة أحدثت تغييرات في هيكل العمالة.
    47/2 Plan d’action de Séoul pour la promotion de la restructuration industrielle en Asie et dans le Pacifique UN ٤٧/٢ خطة عمل سيول لتعزيز إعادة الهيكلة الصناعية في آسيا والمحيط الهادئ
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la restructuration industrielle et la formation d'entreprises performantes et compétitives, particulièrement dans les pays en transition. UN هدف المنظمة: تعزيز إعادة الهيكلة الصناعية وتنمية المؤسسات التنافسية والفعالة ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la restructuration industrielle et le développement d'entreprises performantes et compétitives, en particulier dans les pays en période de transition économique UN هدف المنظمة: تعزيز إعادة الهيكلة الصناعية وتنمية المؤسسات الفعالة القادرة على التنافس ولا سيما في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'Union européenne est consciente de ce problème et elle a promis d'apporter une assistance financière substantielle pour aider à la restructuration industrielle et compenser les pertes de recettes douanières. UN ويدرك الاتحاد الأوربي هذه المشكلة، ووعد بتقديم عون مالي كبير للمساعدة في إعادة الهيكلة الصناعية والتعويض عن خسارة عائدات التعريفات الجمركية.
    L'Union européenne est consciente de ce problème et elle a promis d'apporter une assistance financière substantielle pour aider à la restructuration industrielle et compenser les pertes de recettes douanières. UN والاتحاد الأوروبي على وعي بهذه المشكلة, وقد وعد بتقديم مساعدة مالية كبيرة للمعاونة في إعادة الهيكلة الصناعية وتعويض الخسارة في إيرادات الجمارك.
    60. L'expérience de la restructuration industrielle opérée dans l'industrie sidérurgique polonaise montre que, tout en réduisant les capacités de production, ce processus diminuera également les dommages causés à l'environnement de 70 à 80 %. UN ٠٦- وتبين تجربة إعادة الهيكلة الصناعية التي خاضتها صناعة الصلب في بولندا، أن هذه العملية إن انتقصت من القدرة، فهي تخفف، أيضاً، الأضرار الملحقة بالبيئية بنسبة ٠٧ إلى ٠٨ في المائة.
    Ce dispositif a été complété en 1994 par 3 textes à caractère législatif, destinés à encadrer les plans sociaux induits par la restructuration industrielle et à assurer la couverture sociale des travailleurs compressés dans ce cadre. UN 186- واستكمل هذا الإطار في عام 1994 بإضافة ثلاثة نصوص تشريعية تهدف إلى تنظيم الخطط الاجتماعية المتولدة عن إعادة الهيكلة الصناعية وضمان التغطية الاجتماعية للعاملين المقيدين بهذا الإطار.
    28. Vu que la reconversion fait partie intégrante de la restructuration industrielle globale des économies, comme on l'a vu ci-dessus, les mesures d'incitation mises en oeuvre pour améliorer de façon générale la diffusion de la science et de la technique pourraient également servir de cadre de référence pour réorienter la recherche et la technologie militaires vers des applications civiles. UN ٨٢- وبما أن التحويل جزء لا يتجزأ من إعادة الهيكلة الصناعية الشاملة للاقتصادات، على نحو ما أشير إلى ذلك أعلاه، فيمكن أن تستخدم أيضا خطط التحفيز التي وضعت لتعزيز نشر العلم والتكنولوجيا بشكل أعم، كإطار لتحويل أعمال البحث والتطوير والتكنولوجيا في المجال العسكري إلى التطبيقات المدنية.
    77. L'ONUDI s'efforce de lutter contre la pauvreté chez les femmes, notamment en atténuant les effets négatifs qui peuvent résulter de la restructuration industrielle (y compris la privatisation) et des changements technologiques. UN ٧٧ - وتعمل منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( على تخفيف حدة الفقر في صفوف النساء، وذلك، في جملة أمور، عن طريق التخفيف من اﻵثار السلبية التي قد تنشأ من إعادة الهيكلة الصناعية )بما في ذلك التحول الى القطاع الخاص( والتغييرات التكنولوجية.
    a. Services fonctionnels pour les réunions : sessions annuelles (8); réunions de groupes d'experts mandatés par le Groupe de travail 8, consacrées à la restructuration industrielle et à la compétitivité des entreprises, au développement des sociétés Internet et à l'économie du savoir, à l'entreprenariat et à la direction des entreprises (32); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الاجتماعات السنوية (8) - اجتماعات أفرقة الخبراء المكلفة من قبل الفرقة العاملة - 8، وتتناول على سبيل المثال إعادة الهيكلة الصناعية والقدرة التنافسية، تكوين المؤسسات من خلال الإنترنت، والاقتصاد القائم على المعرفة، وتنظيم المشاريع وإدارة الشركات (32)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus