"إعادة الهيكلة هذه" - Traduction Arabe en Français

    • cette restructuration
        
    • cette réorganisation
        
    • telle restructuration
        
    • de restructuration
        
    cette restructuration a permis d'améliorer l'efficacité et la coordination. UN وقد وفرت إعادة الهيكلة هذه أساسا قويا لتحسين الفعالية والتنسيق.
    Et pour que cette restructuration ait lieu, le système commercial international doit rester ouvert. UN ولكي تتم عملية إعادة الهيكلة هذه لا بد من أن يظل نظام التجارة الدولي مفتوحا.
    Le rapport met en relief la nécessité d'actualiser le PASR afin qu'il prenne en compte de nouveaux éléments dérivant de cette restructuration. UN ويبرز التقرير ضرورة تحديث برنامج العمل دون الإقليمي بحيث يأخذ في الاعتبار عناصر جديدة مستمدة من إعادة الهيكلة هذه.
    Le Secrétaire général considère que cette réorganisation n'apporterait aucun avantage opérationnel et ne permettrait pas de faire d'économies. UN ويرى الأمين العام، بعد إمعان النظر في المسألة، أن إعادة الهيكلة هذه لن تثمر مزايا تشغيلية أو وفورات في التكاليف.
    cette réorganisation devrait déboucher sur une large rationalisation de la structure du secrétariat et lui permettre de fournir aux Parties le meilleur appui possible dans l'application des conventions à tous les niveaux au plan du renforcement des capacités et de l'assistance technique. UN ويتوخى في إعادة الهيكلة هذه أن تُسفر عن هيكل للأمانة يتسم بقسط أوفر من التبسيط يتيح على أفضل وجه بناء القدرات والمساعدة التقنية دعماً للأطراف في تنفيذ الاتفاقيات على الصُعد كافة.
    De plus, à une époque où la mondialisation s’accélère, une telle restructuration serait essentielle car elle nous permettrait de participer à l’économie mondiale. UN علاوة على ذلك، وفي عالم تتسارع فيه خطى العولمة تصبح إعادة الهيكلة هذه أمرا لازما لنتمكن من المشاركة في الاقتصاد العالمي. معايير مضللة
    Nombreux sont ceux qui pensaient que l'ONU devrait prendre davantage d'initiatives pour faciliter l'examen des modalités de restructuration de la dette souveraine. UN وقال كثيرون إن الأمم المتحدة يجب عليها أن تتخذ مزيدا من المبادرات من أجل تيسير بحث طرق إعادة الهيكلة هذه.
    Dans cette restructuration du Conseil, des sièges permanents doivent être attribués à l'Afrique avec tous les droits et les devoirs qui s'y rattachent. UN ويجب أن تؤدي إعادة الهيكلة هذه إلى أن تكون ﻷفريقيا بعض المقاعد الدائمة بجميع الحقوق والواجبات المترتبة عليها.
    Les membres arabes des gouvernorats de Kirkouk et de Ninewa se sont déclarés opposés à cette restructuration. UN ورفض إعادة الهيكلة هذه الأعضاء العرب عن محافظتي كركوك ونينوى.
    Toute cette restructuration reposait sur le fait de vous garder. Open Subtitles كل شيء في إعادة الهيكلة هذه إستندت حول إبقائك
    cette restructuration a été mise en évidence dans l'ordre du jour de la cinquante-troisième session, qui a été profondément remanié et rationalisé pour la première fois depuis longtemps. UN وتجلت عملية إعادة الهيكلة هذه في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين الذي أدخِلت عليه تنقيحات أساسية وتم ترشيده لأول مرة منذ سنوات عديدة.
    cette restructuration est intervenue à la suite d'une intensification des attaques des rebelles sur la capitale qui a augmenté la tension ethnique au sein de la population de Bujumbura. UN وتمت عملية إعادة الهيكلة هذه على إثر ازدياد هجومات المتمردين على العاصمة والذي أدى إلى ازدياد التوتر الإثني بين سكان بوجومبورا.
    De même, l’adoption, dans le cadre de cette restructuration, des décrets portant sur les mesures disciplinaires qui s’imposent en cas de comportement illégal de la part de policiers est un élément positif. UN وعلاوة على ذلك، تقدﱢر اللجنة ما تم في إطار عملية إعادة الهيكلة هذه من اعتماد لمراسيم فيما يتعلق بالتدابير التأديبية التي تُتخذ في حالات السلوك غير المشروع من قِبل مسؤولي الشرطة.
    cette restructuration permettra au Centre de respecter le principe du pouvoir, de la responsabilisation et des attributions, de clairement définir la chaîne hiérarchique et d'améliorer la portée du contrôle et la répartition de la charge de travail. UN وستتيح إعادة الهيكلة هذه للمركز الحفاظ على مبدأ السلطة والمساءلة والمسؤولية، ووضوح التسلسل الإداري، وتحسين نطاق الإشراف، وتوزيع عبء العمل.
    cette restructuration a essentiellement eu lieu suite aux recommandations de l'examen du groupe indépendant conduit en 2008 par le Bureau européen anti-fraude. UN وكان من أهم ما أخذت به عملية إعادة الهيكلة هذه التوصيات الصادرة عن استعراض فريق الخبراء المستقل الذي أجراه المكتب الأوروبي لمكافحة الغش في عام 2008.
    Le principal élément de cette réorganisation est que le premier Directeur adjoint de la Division des investigations aura compétence pour les enquêtes en matière financière, économique ou administrative. UN 57 - والعنصر الأساسي في إعادة الهيكلة هذه هو أن النائب الرئيسي للمدير في شعبة التحقيقات ستوكل إليه المسؤولية عن التحقيقات ذات الطابع المالي والاقتصادي والإداري.
    Le Cabinet du Secrétaire général réorganise son groupe des affaires politiques, du maintien de la paix et des affaires humanitaires, qui émarge à la fois au compte d'appui et au budget ordinaire. cette réorganisation consiste en un déclassement au niveau D-1 du poste D-2 actuel, qui émarge au compte d'appui, pour éviter tout chevauchement de fonctions au niveau de la haute direction. UN 886 - يعيد المكتب التنفيذي للأمين العام هيكلة وحدة الشؤون السياسية والإنسانية وشؤون حفظ السلام التي تتلقى التمويل من كل من حساب الدعم والميزانية العادية, وتتمثل إعادة الهيكلة هذه في خفض رتبة الوظيفة من الرتبة مد-2، التي تمول عن طريق حساب الدعم، إلى الرتبة مد-1 لكفالة عدم تداخل المهام على مستوى الإدارة العليا.
    En particulier, il convient de noter que les gains d'efficience qui résulteraient d'une telle restructuration permettraient d'économiser près d'un million de dollars la première année. D. Difficultés UN وبوجه خاص، تجدر الإشارة إلى أن زيادة الكفاءة في إعادة الهيكلة هذه ستؤدي إلى خفض التكاليف بحوالي 1 مليون دولار في السنة الانتقالية الأولى.
    Le Comité encourage le Haut Commissaire à rester ouvert à toutes ces possibilités de restructuration. UN وتشجع اللجنة المفوض السامي على أن يكون مستعداً لقبول احتمالات إعادة الهيكلة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus