la reconstruction du camp de Nahr el-Bared dans le nord du Liban se poursuit. | UN | ولا تزال إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان جارية. |
Le Liban apprécie fortement le travail de l'UNRWA en ce qui concerne la reconstruction du camp de Nahr El-Bared et se félicite de l'achèvement de la première phase. | UN | وأعربت عن بالغ تقدير لبنان لعمل الأونروا في إعادة بناء مخيم نهر البارد، وترحيبه بإكمال المرحلة الأولى منها. |
Les carences de financement pèsent directement sur l'action de l'Office, notamment sur les projets comme la reconstruction du camp Nahr el-Bared. | UN | ولنقص الأموال تأثير مباشر على عمل الوكالة، وبخاصة على مشاريع مثل إعادة بناء مخيم نهر البارد. |
Elle a salué les efforts déployés par le Gouvernement libanais pour reconstruire le camp d'Al-Bared et a appelé les États et organisations à honorer les engagements qu'ils avaient pris lors de la Conférence de Vienne pour la reconstruction du camp d'Al-Bared et à apporter une assistance à cet effet. | UN | وأثنى الاجتماع على جهود الحكومة اللبنانية الرامية إلى إعادة بناء مخيم نهر البارد، ودعا الدول والمنظمات إلى الوفاء بما التزمت به في مؤتمر فيينا بشأن إعادة إعمار مخيم نهر البارد وتقديم المساعدة في هذا الصدد. |
réaménagement du camp de réfugiés de Khan Younis, construction de 231 unités de logement | UN | إعادة بناء مخيم خان يونس للاجئين، بناء 231 وحدة معيشية |
Les retards intervenus dans la reconstruction du camp de Nahr el Bared étaient dus en partie au fait que certains donateurs et partenaires n'avaient pas tenu leurs engagements. | UN | ويعود التأخير الحاصل في إعادة بناء مخيم نهر البارد جزئياً إلى تعهدات مانحين وشركاء لم يتم الوفاء بها. |
563. Deuxième objectif : achever la reconstruction du camp d'Al Kharaz et transférer les réfugiés somaliens d'Al Gahine dans le nouveau camp. | UN | 563- الهدف الثاني: استكمال إعادة بناء مخيم الخرز ونقل اللاجئين الصومالين من الغاهين إلى المخيم الجديد. |
la reconstruction du camp et la prise en charge des quelque 27 000 réfugiés déplacés comptent parmi les tâches les plus ambitieuses jamais entreprises par l'Organisation. | UN | وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ومساعدة اللاجئين النازحين البالغ عددهم 000 27 من أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق. |
Au Liban, l'appel de l'UNRWA pour financer la reconstruction du camp de Nahr el-Bared a permis quelques progrès, notamment le relogement de certains résidents du camp. | UN | وفي لبنان، أدى النداء الذي أصدرته الأونروا لتمويل إعادة بناء مخيم نهر البارد إلى تمكينها من إحراز بعض التقدم والبدء في إعادة تسكين بعض من ساكني المخيم. |
La Commission note que la reconstruction du camp de Nahr el-Bared dans le nord du Liban continue de se heurter à de graves problèmes de financement et que 86 % des familles de réfugiés étaient toujours déplacées en 2012 après la destruction du camp en 2007. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان لا يزال يعاني من صعوبات جمة في التمويل، وأن 86 في المائة من أسر اللاجئين كانت لا تزال في حالة تشرد في عام 2012 منذ تدمير المخيم في عام 2007. |
la reconstruction du camp et la prise en charge des quelque 27 000 réfugiés déplacés comptent parmi les tâches les plus ambitieuses jamais entreprises par l'Organisation. | UN | وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ومساعدة اللاجئين النازحين البالغ عددهم 000 27 من أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق. |
Enfin, le rapporteur du Groupe de travail appelle tous les donateurs, en particulier les pays de la région, à soutenir le projet relatif à la reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el Bared, dans le nord du Liban. | UN | وفي الختام، يدعو التقرير جميع المانحين، ولا سيما البلدان الموجودة في المنطقة، إلى تقديم الدعم إلى المشروع من أجل إعادة بناء مخيم اللاجئين في نهر البارد في شمالي لبنان. |
la reconstruction du camp de Nahr el-Bared et la prise en charge des quelque 26 000 réfugiés déplacés comptaient parmi les tâches les plus ambitieuses jamais entreprises par l'Organisation. | UN | وكانت مهمة إعادة بناء مخيم نهر البارد ورعاية الـ 000 26 لاجئ مشرد إحدى أكبر المهام التي اضطلعت بها الأمم المتحدة على الإطلاق. |
R. reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared L'Office avait initialement estimé le budget nécessaire à la reconstruction du camp de Nahr el-Bared à 282 millions de dollars. | UN | 67 - قدرت الأونروا مبدئيا ميزانية إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين بمبلغ 282 مليون دولار. |
Le flux de réfugiés entrant au Liban en provenance de la République arabe syrienne a amené l'UNRWA à reconstruire le camp de Nahr el-Bared qui a été détruit en 2007. | UN | ١٣ - وأشار إلى إن تدفق اللاجئين من الجمهورية العربية السورية إلى لبنان دفع بالأونروا إلى إعادة بناء مخيم نهر البارد الذي كان قد دمر في عام ٢٠٠۷. |
34. L'UNRWA doit être salué pour ses efforts visant à reconstruire le camp de Nahr el-Bared au Liban. Le Gouvernement du Venezuela soutient tout ce qu'entreprend l'Office pour améliorer les conditions de vie des réfugiés palestiniens en Jordanie ainsi qu'en République arabe syrienne. | UN | 34 - وخلصت إلى القول بأن الأونروا تستحق الثناء لجهودها في إعادة بناء مخيم نهر البارد في لبنان؛ وتؤيد حكومة بلدها الوكالة في كل ما تضطلع به لتحسين ظروف اللاجئين الفلسطينيين في الأردن والجمهورية العربية السورية. |
Le Koweit a donné 34 millions de dollars pour répondre à l'appel d'urgence que l'UNRWA a lancé en 2008 en faveur de Gaza, après s'être engagé déjà à verser une contribution de 300 millions de dollars lors de la Conférence des donateurs tenue à Paris en 2007, et a donné 14 millions de dollars pour aider à reconstruire le camp de réfugiés de Nahr-el-Bared dans le Nord du Liban, détruit lors des combats de 2007. | UN | وذكر أن بلده تبرع بمبلغ 34 مليون دولار استجابة للنداء الذي أصدرته الأونروا في كانون الأول/ ديسمبر 2008 من أجل غزة، بعد أن كان قد تعهد بمبلغ 300 مليون دولار في مؤتمر المانحين الذي عُقد في باريس في عام 2007. كما أن بلده ساهم بمبلغ 14 مليون دولار للمساعدة في إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في شمال لبنان بعد تدميره أثناء القتال في عام 2007. |
réaménagement du camp de réfugiés de Khan Younis | UN | " إعادة بناء مخيم اللاجئين في خان يونس " |
reconstruction du camp de réfugiés de Nahr el-Bared (Liban) | UN | إعادة بناء مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان |