"إعادة تثقيف" - Traduction Arabe en Français

    • la rééducation
        
    • de rééducation
        
    la rééducation de Hong Kong News-Commentary إعادة تثقيف هونج كونج
    11. Dans un certain nombre de cas, les renseignements fournis par l'Etat partie ne comportent de référence précise ni aux dispositions législatives ou administratives ni aux mesures pratiques qui visent à assurer la rééducation du condamné. UN ١١- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف أية إشارة محددة لا إلى اﻷحكام التشريعية أو الادارية ولا إلى التدابير العملية التي تضمن إعادة تثقيف اﻷشخاص المحكوم عليهم.
    11. Dans un certain nombre de cas, les renseignements fournis par l'Etat partie ne comportent de référence précise ni aux dispositions législatives ou administratives ni aux mesures pratiques qui visent à assurer la rééducation du condamné. UN ١١- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف أية إشارة محددة لا إلى اﻷحكام التشريعية أو الادارية ولا إلى التدابير العملية التي تضمن إعادة تثقيف اﻷشخاص المحكوم عليهم.
    Outre le changement législatif, l'importance de la rééducation et de la sensibilisation chez les agents de répression ne peut être sous-estimée, en raison notamment du risque découlant des pratiques policières strictes. UN 69 - وبالإضافة إلى التغييرات التشريعية، لا يمكن الاستهانة بأهمية إعادة تثقيف العاملين في مجال إنفاذ القانون وتوعيتهم، لا سيما بسبب المخاطر الناجمة عن ممارسات حفظ النظام الصارمة.
    61. La colonie de rééducation et de travail pour jeunes délinquants, à Kolpino, était une colonie modèle. UN ١٦- أما معتقل إعادة تثقيف اﻷحداث وتشغيلهم الذي يوجد في كولبينو فهو معتقل نموذجي.
    11. Dans un certain nombre de cas, les renseignements fournis par l'État partie ne comportent de référence précise ni aux dispositions législatives ou administratives ni aux mesures pratiques qui visent à assurer la rééducation du condamné. UN 11- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف أية إشارة محددة لا إلى الأحكام التشريعية أو الإدارية ولا إلى التدابير العملية التي تضمن إعادة تثقيف الأشخاص المحكوم عليهم.
    11. Dans un certain nombre de cas, les renseignements fournis par l'État partie ne comportent de référence précise ni aux dispositions législatives ou administratives ni aux mesures pratiques qui visent à assurer la rééducation du condamné. UN 11- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف أية إشارة محددة لا إلى الأحكام التشريعية أو الإدارية ولا إلى التدابير العملية التي تضمن إعادة تثقيف الأشخاص المحكوم عليهم.
    11. Dans un certain nombre de cas, les renseignements fournis par l'État partie ne comportent de référence précise ni aux dispositions législatives ou administratives ni aux mesures pratiques qui visent à assurer la rééducation du condamné. UN 11- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف أية إشارة محددة لا إلى الأحكام التشريعية أو الإدارية ولا إلى التدابير العملية التي تضمن إعادة تثقيف الأشخاص المحكوم عليهم.
    11. Dans un certain nombre de cas, les renseignements fournis par l'État partie ne comportent de référence précise ni aux dispositions législatives ou administratives ni aux mesures pratiques qui visent à assurer la rééducation du condamné. UN 11- وفي عدد من الحالات، لا تتضمن المعلومات المقدمة من الدولة الطرف أية إشارة محددة لا إلى الأحكام التشريعية أو الإدارية ولا إلى التدابير العملية التي تضمن إعادة تثقيف الأشخاص المحكوم عليهم.
    e) Promouvoir la rééducation et la réinsertion sociale des mineurs délinquants ; UN (هـ) تعزيز إعادة تثقيف وإعادة تأهيل الجناة الأحداث؛
    e) De promouvoir la rééducation et la réinsertion des délinquants mineurs; UN (ﻫ) تعزيز إعادة تثقيف وإعادة تأهيل الجناة الأحداث؛
    e) De promouvoir la rééducation et la réinsertion des délinquants mineurs; UN (ﻫ) تعزيز إعادة تثقيف وإعادة تأهيل الجناة الأحداث؛
    Si de nombreux prisonniers politiques ont été remis en liberté, la répression continue, notamment dans les zones de contrôle critiques ou dans le cadre de la " rééducation " des opposants au régime, système qui, comme on l'a déjà dit, doit être considéré comme une forme de détention arbitraire. UN ورغم إخلاء سبيل العديد من السجناء السياسيين، فلا تزال التدابير القمعية متواصلة، لا سيما في ما يسمى مناطق المراقبة الحساسة، أو بفضل " إعادة تثقيف " معارضي النظام، الأمر الذي لا بد من وصفه كما سلف الذكر بالاحتجاز التعسفي.
    Le Comité municipal de rééducation par le travail de Shangai l’avait condamné, le 19 septembre 1994, à trois ans de rééducation par le travail, en application des articles 10.4 et 13 des procédures provisoires régissant la rééducation par le travail. UN وعهدت إليه لجنة بلدية شنغهاي ﻹعادة التثقيف، عن طريق اللجنة العمالية، في ٩١ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ بعملية إعادة تثقيف مدتها ثلاث سنوات عن طريق العمل وفقا للمادتين ٠١-٤ و٣١ من الاجراءات المؤقتة المنظﱢمة ﻹعادة التثقيف عن طريق العمل.
    f) Promouvoir la rééducation et la réinsertion des mineurs délinquants, et, à cet effet, encourager, selon qu'il conviendra, le recours à la médiation, au règlement des conflits et à la conciliation ainsi qu'à d'autres méthodes de justice réparatrice plutôt qu'à des poursuites judiciaires et sanctions fondées sur la privation de liberté ; UN (و) تعزيز إعادة تثقيف وإعادة تأهيل الجناة الأحداث بالتشجيع، عند الاقتضاء، على استخدام الوساطة وتسوية النـزاعات والمصالحة وغير ذلك من طرق العدالة التصالحية كبدائل للإجراءات القضائية والجزاءات القائمة على السجن؛
    f) Promouvoir la rééducation et la réinsertion des délinquants juvéniles, et, à cet effet, encourager, selon qu'il convient, le recours à la médiation, au règlement des conflits et à la conciliation et à d'autres méthodes de justice réparatrice plutôt qu'à des poursuites judiciaires et à des sanctions fondées sur la privation de liberté; UN (و) تعزيز إعادة تثقيف وإعادة تأهيل الجناة الأحداث بالتشجيع، عند الاقتضاء، على استخدام الوساطة وتسوية النـزاعات والمصالحة وغير ذلك من طرق العدالة التصالحية كبدائل للإجراءات القضائية والجزاءات على الاحتجازية؛
    f) Promouvoir la rééducation et la réinsertion des délinquants juvéniles, et, à cet effet, encourager, selon qu'il convient, le recours à la médiation, au règlement des conflits et à la conciliation et à d'autres méthodes de justice réparatrice plutôt qu'à des poursuites judiciaires et à des sanctions fondées sur la privation de liberté; UN (و) تعزيز إعادة تثقيف وإعادة تأهيل الجناة الأحداث بالتشجيع، عند الاقتضاء، على استخدام الوساطة وتسوية النـزاعات والمصالحة وغير ذلك من طرق العدالة التصالحية كبدائل للإجراءات القضائية والجزاءات على الاحتجازية؛
    La possibilité d'être amnistiés aurait encouragé de nombreux détenus à aller de l'avant dans leur processus de rééducation afin de pouvoir retourner rapidement au sein de leur famille et retrouver leur place dans la société. UN وقالت إن احتمال منح عفو شجع الكثير من المحتجزين على المضي في إعادة تثقيف أنفسهم، ليتمكنوا من العودة إلى أسرهم في تاريخ مبكر واندماجهم من جديد في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus