la restructuration du Secrétariat est fondamentalement la responsabilité administrative du Secrétaire général. | UN | وتعتبر عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة في جوهرها عملية تندرج ضمن المسؤوليات اﻹدارية لﻷمين العام. |
3A.47 Il est rappelé qu'à l'occasion de la restructuration du Secrétariat le poste de sous-secrétaire général, dont le titulaire assurait les fonctions de Secrétaire général de la Conférence et de Représentant personnel du Secrétaire général de l'ONU, a été supprimé. | UN | ٣ ألف - ٤٧ تجدر اﻹشارة الى أنه في سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة - تم إلغاء وظيفة اﻷمين العام المساعد التي كان شاغلها يعمل أمينا عاما للمؤتمر وكذلك ممثلا شخصا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Des représentants du Secrétaire général l'avaient toutefois informé que ces révisions visaient essentiellement à tenir compte des effets de la restructuration du Secrétariat. | UN | بيد أن ممثلي اﻷمين العام أبلغوا اللجنة أن السبب الرئيسي هو الحاجة الى مراعاة اﻷثر المترتب على إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
Le principe de sa création a été adopté dans le cadre de la deuxième phase de la réorganisation du Secrétariat. | UN | وكان تصميم إنشائها قد تم في إطار المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
57. M. ELARABY (Égypte) est convaincu que les réformes administratives et la réorganisation du Secrétariat ne sauraient suffire à permettre à l'ONU de s'adapter à l'ère qui s'ouvre devant elle. | UN | ٥٧ - السيد العربي )مصر(: قال إنه مقتنع بأن أي قدر من اﻹصلاح اﻹداري أو إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة لن يكفي لتمكين اﻷمم المتحدة من الاستجابة للعهد الجديد الذي يفتح أبوابه. |
Ce département a été créé en 1993 dans le cadre de la seconde phase de restructuration du Secrétariat. | UN | وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق المرحلة الثانية من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
, a notamment : — Souligné que la restructuration du Secrétariat devrait être assurée en conformité avec les directives données par elle; | UN | - أكدت على أن عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ينبغي أن تجري بما يتسق مع التوجيه المقدم من الجمعية العامة؛ |
Ces révisions reflètent les résultats des travaux sur le développement social accomplis à l'échelle intergouvernementale après la première révision du plan, de même que la restructuration du Secrétariat. | UN | وتبين التنقيحات حصيلة العملية الحكومية الدولية في ميدان التنمية الاجتماعية بعد التنقيح اﻷول للخطة فضلا عن إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
La décision de confier ces activités au Service des activités commerciales a été prise dans le cadre de la restructuration du Secrétariat pour faciliter leur intégration et leur coordination. | UN | ومن شأن ما تم في سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من إسناد للمسؤولية عن اﻷنشطة المشمولة في إطار هذه البرامج الفرعية الى دائرة اﻷنشطة التجارية أن ييسر تحقيق درجة أكبر من التكامل والتنسيق. |
La décision de confier ces activités au Service des activités commerciales a été prise dans le cadre de la restructuration du Secrétariat pour faciliter leur intégration et leur coordination. | UN | ومن شأن ما تم في سياق إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة من إسناد للمسؤولية عن اﻷنشطة المشمولة في إطار هذه البرامج الفرعية الى دائرة اﻷنشطة التجارية أن ييسر تحقيق درجة أكبر من التكامل والتنسيق. |
Au paragraphe 3, le Secrétaire général indique que le plan général porte sur un exercice (1994-1995) au cours duquel se feront pleinement sentir les effets de la restructuration du Secrétariat entreprise en 1992. | UN | ويذكر اﻷمين العام في الفقرة ٣ من تقريره أن المخطط المقترح لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ يتعلق بفترة سنتين ستعكس على نحو كامل آثار عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة المضطلع بها خلال عام ١٩٩٢. |
A la suite de la restructuration du Secrétariat de l'ONU au printemps de 1992, cette fonction ne relève plus du Bureau de la recherche et de la collecte d'informations mais du Département des affaires humanitaires nouvellement créé. | UN | وفي أعقاب إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في ربيع عام ١٩٩٢، جرى تعيين إدارة الشؤون الانسانية المنشأة حديثا بوصفها مركزا جديدا للتنسيق فيما يتعلق بهذه المهمة، بدلا من مكتب البحوث وجمع المعلومات. |
Par la suite, dans sa résolution 47/212 A du 23 décembre 1992, l'Assemblée a notamment insisté sur le fait que la restructuration du Secrétariat doit être conforme aux objectifs, aux orientations et aux principes énoncés dans la résolution 46/232 et s'effectuer en consultation étroite avec les Etats Membres et les organismes intergouvernementaux intéressés. | UN | وبالتالي، قامت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، ضمن جملة أمور، بتأكيد أن عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ينبغي أن تجرى بما يتسق مع اﻷهداف واﻷسس التوجيهية/المبادئ الواردة في قرارها ٤٦/٢٣٢ وبالتشاور الوثيق مع الدول اﻷعضاء والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
5. Souligne que la restructuration du Secrétariat devrait être assurée en conformité avec les directives données par elle, ainsi qu'avec le règlement et les règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le règlement financier et les règles de gestion financière; | UN | ٥ - تؤكد على أنه ينبغي أن تجرى عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة طبقا للتوجيه المقدم من الجمعية العامة، باﻹضافة الى اﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية في الميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، والنظام المالي والقواعد المالية؛ |
19. Prie également le Secrétaire général, lorsqu'il donnera effet à la restructuration du Secrétariat et qu'il établira le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 sur la base, notamment, de sa résolution 47/213, de veiller à : | UN | ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم بما يلي لدى تنفيذ إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ولدى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ استنادا إلى أسس من بينها أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٣: |
69. Un autre élément important de la première phase de la restructuration du Secrétariat avait été l'incorporation de l'ancien Département des services de conférence au Département de l'administration et de la gestion et l'inscription des ressources à prévoir pour le nouveau Département ainsi élargi à un nouveau chapitre 41. | UN | ٩٦ - يتمثل أحد العناصر الرئيسية اﻷخرى في المرحلة اﻷولى من إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة في إدماج إدارة شؤون المؤتمرات سابقا في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية وتوفير الاعتمادات اللازمة لﻹدارة الجديدة الموسعة في باب جديد ٤١. |
8.136 Afin de renforcer la capacité du Bureau dans le domaine de pays les moins avancés, il est proposé de faire un nouveau poste du poste P-3 identifié en 1993 dans le cadre du nouveau traitement des vacances de poste à la suite de la restructuration du Secrétariat dans les secteurs économique et social. | UN | ٨-١٣٦ من بين ملاك الموظفين الثابت المقترح، تقترح وظيفة من الرتبة ف - ٣ تحددت في عام ١٩٩٣ في إطار المعالجة الجديدة للشواغر الناجمة عن إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي بوصفها وظيفة جديدة لتعزيز قدرة المكتب في مجال اﻷنشطة المتصلة بأقل البلدان نموا. |
3B.15 L'accroissement de ressources prévu (115 800 dollars) servirait à financer le poste d'agent des services généraux supplémentaire demandé (91 000 dollars) ainsi que l'effet différé de la création d'un poste de sous-secrétaire général à laquelle il a été procédé en 1992-1993, lors de la restructuration du Secrétariat (24 700 dollars). | UN | ٣ باء-١٥ ويشمل مجموع النمو المقترح البالغ ٨٠٠ ١١٥ دولار مبلغ ٠٠٠ ٩١ دولار يتصل بطلب إنشاء وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( ومبلغ ٧٠٠ ٢٤ دولار ناشئ عن اﻷثر المرجأ لاضافة وظيفة من رتبة اﻷمين العام المساعد في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ أثناء عملية إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |
53. Le SECRETAIRE GENERAL déclare que sa comparution devant la Cinquième Commission a pour but de donner suite au souhait exprimé par l'Assemblée générale de voir s'instaurer un dialogue harmonieux entre les Etats Membres et le Secrétaire général au sujet du processus de restructuration du Secrétariat. | UN | ٥٣ - اﻷمين العام: قال إن حضوره أمام اللجنة الخامسة يتمشى مع رغبة الجمعية العامة في أن يكون هناك حوار مناسب في توقيته بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام حول إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة. |