"إعادة تصنيفها" - Traduction Arabe en Français

    • de reclasser
        
    • le reclassement
        
    • de reclassement
        
    • reclassements
        
    • de changer un poste
        
    • convient de changer un
        
    • il convient de changer
        
    • envisagé de changer la
        
    Postes existants qu'il est proposé de reclasser UN الجدول 4 الوظائف الموجودة المقترح إعادة تصنيفها
    * Poste qu'il est proposé de reclasser en raison d'un changement de fonctions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    Cependant, le reclassement du pays dans la catégorie des pays à revenu intermédiaire de la tranche supérieure l'avait empêché de continuer à bénéficier du soutien du Fonds alors que ses ressources ne lui permettaient pas de combler ce déficit. UN غير أنها أشارت إلى أن إعادة تصنيفها ضمن الشريحة العليا للبلدان المتوسطة الدخل حال بينها وبين مواصلة الحصول على المساعدة من الصندوق، وأشارت كذلك إلى أنها لا تملك الموارد اللازمة لسد هذه الفجوة.
    Récapitulatif des propositions concernant le reclassement de postes existants UN معلومات عن الوظائف الموجودة المقترح رفع رتبها/إعادة تصنيفها والوظائف المؤقتة المقترحة
    À la reprise de sa session de 2000, le Comité avait émis des réserves au sujet de la structure de cette organisation et de ses relations avec le Bureau international de la paix, une organisation qui avait présenté une demande de reclassement au statut consultatif. UN وقد أعربت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2000 عن قلقها بصدد تشكيل المنظمة وعلاقتها بمنظمة أخرى هي المكتب الدولي للسلام، وهي منظمة طلبت إعادة تصنيفها.
    Les recommandations du Comité concernant les créations et les reclassements de postes font l'objet des paragraphes 157 à 160 ci-après. UN ويرد بيان توصيات اللجنة بشأن الوظائف الجديدة والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في الفقرات من 157 إلى 161 أدناه.
    :: Reclassement ou déclassement d'un poste : proposé lorsqu'il convient de changer un poste autorisé de classe, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont sensiblement changé. UN إعادة تصنيف الوظائف: وظيفة معتمدة يُقترح إعادة تصنيفها (رفع أو خفض رتبتها) عندما تتغير واجبات الوظيفة ومسؤولياتها بصورة جوهرية
    :: Reclassement ou déclassement d'un poste : Proposé lorsqu'il est envisagé de changer la classe d'un poste, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont été sensiblement modifiées; UN :: إعادة تصنيف الوظائف: في حالة أن تكون الوظيفة المعتمدة قد اقتُرح إعادة تصنيفها (بالترفيع أو التنزيل) عندما تكون قد تغيّرت بصورة ملموسة واجبات ومسؤوليات الوظيفة المذكورة
    * Poste qu'il est proposé de reclasser en raison d'un changement de fonctions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    * Poste qu'il est proposé de reclasser en raison d'un changement de fonctions. UN وظيفة يقترح إعادة تصنيفها نتيجة لتغييرات في مهام الوظيفة.
    Le Comité est préoccupé par ces multiples niveaux d'administration et par le nombre important de postes qu'il est proposé de reclasser. UN واللجنة قلقة من هذا التعدد في طبقات الإدارة كما أنها قلقة من ضخامة عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها.
    La création, le maintien et le reclassement des postes sont certes des éléments importants, mais il faut aussi envisager d'examiner les postes existants afin d'en envisager la suppression, le transfert ou le déclassement. UN ومع أن من المسّلم به أن استحداث الوظائف واستمرارها وإعادة تصنيفها مسائل هامة فإنه ينبغي أيضا إيلاء أهمية لاستعراض الوظائف الحالية للنظر في إلغائها أو نقلها أو إعادة تصنيفها لخفض مستواها.
    Les fonctionnaires sont tenus de postuler à des postes annoncés dans le catalogue des avis de vacance de poste au cours des deux semestres précédant l'expiration de leur durée normale d'affectation ou du premier semestre suivant la suppression ou le reclassement du poste qu'ils occupent. UN ويُشترط على الموظفين تقديم طلبات ترشيح للوظائف في المجموعتين النصف سنويتين قبل انتهاء أجل مدة تعيينهم العادية أو في المجموعة الأولى عقب وقف الوظائف التي يشغلونها أو إعادة تصنيفها.
    Tous ces outils sont employés pour le classement de nouveaux postes et le reclassement de postes existants. UN ويستعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بكل هذه الأدوات عند استعراض وظائف جديدة لأغراض التصنيف، وبالنسبة للوظائف القائمة التي يُقترح إعادة تصنيفها.
    Proposition de reclassement de postes approuvés UN الوظائف المعتمدة المقترح إعادة تصنيفها
    La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision relatif à la demande de reclassement de l'Arménie à la réunion de haut niveau pour approbation. UN 160- قرر الجزء التحضيري إحالة مشروع المقرر بشأن طلب أرمينيا إعادة تصنيفها إلى الجزء رفيع المستوى للموافقة عليه.
    Propositions de suppression, de transfert, de réaffectation, de reclassement et de transformation de postes et de réaménagement des organigrammes pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN الرابع - الوظائف المستمرة المقترح إلغاؤها أو نقلها أو إعادة ندبها أو إعادة تصنيفها أو إعادة هيكلتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Créations, suppressions et reclassements de postes proposés pour 2011 pour les bureaux fonctionnels et d'appui à la mission de la Mission d'assistance des Nations Unies en Iraq UN الوظائف الإضافية المقترحة والوظائف المقترح إلغاؤها والوظائف المقترح إعادة تصنيفها في المكاتب الفنية ودعم البعثة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في عام 2011
    Postes approuvés Transferts, réaffectations, reclassements, suppressions et non-reconductions UN الوظائف المقترح نقلها أو إعادة ندبها أو إعادة تصنيفها أو إلغاؤها أو إنهاؤها
    :: Reclassement ou déclassement d'un poste : Proposé lorsqu'il convient de changer un poste autorisé de classe, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont sensiblement changé; UN :: إعادة تصنيف الوظائف: في حالة أن تكون الوظيفة المعتمدة قد اقتُرح إعادة تصنيفها (بالترفيع أو التنزيل) عندما تكون قد تغيّرت بصورة ملموسة واجبات ومسؤوليات الوظيفة المذكورة
    :: Reclassement ou déclassement d'un poste : Proposé lorsqu'il est envisagé de changer la classe d'un poste, du fait que les attributions et responsabilités qui y sont attachées ont été sensiblement modifiées. UN :: إعادة تصنيف الوظيفة: وظيفة معتمدة يُقترح إعادة تصنيفها (برفع رتبتها أو خفضها) عندما تتغير واجبات الوظيفة ومسؤولياتها تغيرا جوهريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus