"إعادة تصنيف الوظائف" - Traduction Arabe en Français

    • reclassement de postes
        
    • reclassement des postes
        
    • reclassements de postes
        
    • des reclassements
        
    • de reclasser les postes
        
    • reclassement de poste
        
    • à reclasser les postes
        
    • transformation en poste
        
    • reclassant des postes
        
    • demandes de reclassement
        
    • le classement des postes
        
    Le Comité a déjà formulé des observations dans le passé concernant le reclassement de postes dans les fonds et programmes, notamment aux postes de direction. UN وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا.
    3. La Cinquième Commission a examiné la question du reclassement de postes à ses 69e et 74e séances, les 29 juin et 19 juillet. UN ٣ - نظرت اللجنة الخامسة في مسألة إعادة تصنيف الوظائف في جلستيها ٦٩ و ٧٤، المعقودتين في ٢٩ حزيران/يونيه و ١٩ تموز/يوليه.
    Le projet de résolution I est intitulé «reclassement de postes». UN مشروع القرار اﻷول بعنوان »إعادة تصنيف الوظائف«.
    reclassement des postes du siège pour l'exercice biennal 1994-1995 UN حالات إعادة تصنيف الوظائف في المقر لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    Les reclassements de postes sont subordonnés à l'approbation de l'Assemblée générale lors de l'établissement du budget. UN وتخضع إعادة تصنيف الوظائف لموافقة الجمعية العامة أثناء عملية الميزنة.
    En conséquence, le Comité consultatif recommande l'approbation des reclassements demandés. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بقبول إعادة تصنيف الوظائف المقترحة.
    Reclassements Il est proposé de reclasser les postes suivants : UN 47 - يُقترح إعادة تصنيف الوظائف الست التالية:
    Les propositions de reclassement de postes à D-1 et aux niveaux supérieurs seraient également présentées dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal suivant. UN وتعرض كذلك مقترحات إعادة تصنيف الوظائف في مستوى رتبة مد - ١ وما فوقها في سياق مقترحات الميزانية لفترة السنتين التالية.
    1. Le projet de résolution A/C.5/48/L.83, intitulé " reclassement de postes " , est adopté sans être mis aux voix. UN ١ - اعتمد مشروع القرار A/C.5/48/L.83 المعنون " إعادة تصنيف الوظائف " دون طرحه للتصويت.
    Compte tenu de cette situation, le Comité n’a pas d’objection aux reclassements proposés, mais il tient à rappeler que les demandes de reclassement de postes devraient normalement être présentées dans le cadre du budget initial. UN وفي حين أنه لا يوجد لدى اللجنة، في ظل هذه الظروف، اعتراض على الرفع المقترح لرتبتي هاتين الوظيفتين، فإنها تنبه إلى أن طلبات إعادة تصنيف الوظائف ينبغي أن تقدم عادة في سياق الميزانيات اﻷولية.
    Elle ne peut pas approuver les demandes pour la création ou le reclassement de postes et la mise en place de nouvelles unités sans justification convaincante. UN ولا يمكنه تأييد الطلبات المتعلقة بإنشاء أو إعادة تصنيف الوظائف وملاك الموظفين بالنسبة للوحدتين الجديدتين ما لم يكن هناك مبرر أكثر اقناعا.
    56. reclassement de postes. Il est aussi proposé de reclasser plusieurs autres postes pour l'exercice 1998-1999. UN ٥٦ - إعادة تصنيف الوظائف: يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عددا من عمليات إعادة التصنيف في فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Cette proposition comprend la création, par reclassement de postes existants, d'un poste de chef régional des services de communications et d'informatique, prévu dans le projet de budget de la FINUL, et d'un poste de chef adjoint, compris dans celui de la FNUOD. UN ويتضمن الاقتراح إنشاء وظيفة رئيس إقليمي لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ميزانية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ووظيفة نائب له، في ميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك. ويُقترح تدبير الوظيفتين كلتيهما من خلال إعادة تصنيف الوظائف القائمة.
    Le reclassement des postes dans les bureaux susmentionnés est décrit plus en détail aux paragraphes 70 et 82, respectivement. UN وترد التفاصيل عن إعادة تصنيف الوظائف في مكتب الموارد البشرية وفي مكتب الرقابة والتقييم في الفقرتين 70 و 82 على التوالي.
    D. Mécanismes expérimentaux de reclassement des postes UN دال - الترتيبــات التجريبيـة المتصلــة بعمليـات إعادة تصنيف الوظائف
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a obtenu un complément d'information sur l'état d'avancement de la mise en œuvre du reclassement des postes. UN 19 - وزُودت اللجنة، عند الاستفسار، بمعلومات إضافية بشأن حالة تنفيذ عملية إعادة تصنيف الوظائف.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet des reclassements de postes proposés. UN وطلبت مدّها بمعلومات إضافية عن إعادة تصنيف الوظائف.
    Il est proposé de reclasser les postes suivants : UN 5 - واقترحت في الميزانية عمليات إعادة تصنيف الوظائف التالية:
    Il doit être entendu qu'il ne peut y avoir reclassement de poste qu'après demande dans un projet de budget puis approbation de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يكون معلوما أنه لا يمكن إعادة تصنيف الوظائف إلا عن طريق تقديم اقتراح في إحدى الميزانيات وموافقة الجمعية العامة على هذا الاقتراح في وقت لاحق.
    Une autre solution consisterait à continuer d'établir le tableau d'effectifs comme on le fait à l'heure actuelle, le Secrétaire général étant autorisé à reclasser les postes d'administrateur des classes P-1 à P-5 compte tenu de certaines limites. UN ويمكن عوضا عن ذلك الاستمرار في انشاء جدول ملاك الموظفين باﻷسلوب الراهن، ولكن يمكن تخويل اﻷمين العام سلطة إعادة تصنيف الوظائف الفنية في الرتب ف - ١ الى ف - ٥ رهنا بمراعاة بعض القيود العامة.
    Réaffectation de 1 poste d'auditeur résident en chef (P5) à la Division de l'inspection et de l'évaluation et transformation en poste d'administrateur hors classe chargé de l'évaluation (P5) UN إعادة ندب وظيفة واحدة (برتبة ف-5 لرئيس الموظفين المقيمين) إلى شعبة التفتيش والتقييم (موظف تقييم أقدم برتبة ف-5) إعادة تصنيف الوظائف
    Le Comité a déjà souligné que les perspectives de carrière et de promotion du personnel sont des questions qui relèvent de la gestion des ressources humaines et qui ne doivent normalement pas être réglées en reclassant des postes. UN وقد أوضحت اللجنة أن آفاق التطور المهني للموظفين وترقيتهم هما مسألتان من مسائل إدارة الموارد البشرية التي لا يمكن عادة معالجتها بواسطة إعادة تصنيف الوظائف.
    La position du Comité sur les demandes de reclassement de ce type est exposée plus haut dans les paragraphes 73 à 79. UN وموقف اللجنة إزاء إعادة تصنيف الوظائف مبين في الفقرات من 73 إلى 79 أعلاه.
    Les changements dans les effectifs et dans le classement des postes par rapport au budget 2004/05 sont analysés au niveau de chaque composante. UN وتم تقديم إيضاحات في كل عنصر من العنصرين بشأن التغييرات التي طرأت على عدد الموظفين بالمقارنة مع ميزانية 2004-2005، بما في ذلك التغييرات الناشئة عن إعادة تصنيف الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus