"إعادة زراعة الغابات" - Traduction Arabe en Français

    • de reboisement
        
    • du reboisement
        
    • le reboisement
        
    • au reboisement
        
    • reforestation
        
    • reboisement et
        
    Assistance logistique et technique aux activités de recensement et de reboisement UN تقديم المساعدة اللوجستية والتقنية لدعم إعداد التعداد وأنشطة إعادة زراعة الغابات
    Enfin, Monaco a signé une deuxième convention de coopération avec le Liban afin d'apporter son concours aux activités de reboisement dans ce pays. UN كما وقعت موناكو اتفاقية ثانية للتعاون مع لبنان من أجل المساهمة في أنشطة إعادة زراعة الغابات في ذلك البلد.
    - Mettre au point un système qui sépare clairement l'encaissement et le décaissement des droits perçus au titre du reboisement et de la conservation UN تصميم نظام يتم من خلاله بشكل منفصل تلقي رسوم إعادة زراعة الغابات وحفظها وصرف هذه الرسوم
    - Mettre au point un système qui dissocie clairement l'encaissement et le décaissement des redevances perçues au titre du reboisement et de la conservation UN - تصميم نظام يتم من خلاله بشكل منفصل تلقي رسوم إعادة زراعة الغابات وحفظها وصرف هذه الرسوم
    Plusieurs ministres ont cité le reboisement et la lutte contre la déforestation comme moyens d'atténuer les effets des changements climatiques. UN وأشار عدة وزراء إلى الإمكانيات التي تتيحها إعادة زراعة الغابات وتحاشي إزالة الغابات للتخفيف من آثار تغير المناخ.
    Elle a également indiqué qu'elle utilisait des fonds pour le développement pour appuyer le reboisement et la sylviculture et pour offrir des incitations fiscales. UN وذكرت جمهورية كوريا كذلك أنها تستخدم حالياً صناديق التنمية في دعم ممارسات إعادة زراعة الغابات والزراعة الحراجية وكذلك توفير الحوافز الضريبية.
    Cependant, grâce au boisement et au reboisement, et à la plantation de 5,7 millions d'hectares de forêts par an, la perte nette annuelle de superficie forestière est estimée à 7,3 millions d'hectares. UN إلا أن تقديرات الخسارة السنوية في الغطاء الحرجي العالمي بلغت 7.3 ملايين هكتار، بسبب إعادة زراعة الغابات والتشجير وإنشاء مزارع حرجية بلغ مجموع مساحاتها 5.7 ملايين هكتار في العام.
    Il s'agissait d'activités de reboisement, de conservation de l'eau et des sols et de développement horticole. UN ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة.
    Le PAM participe lui aussi à des campagnes de plantation d'arbres dans le cadre de ses activités de reboisement. UN ويشارك برنامج الأغذية العالمي أيضا في التشجير كجزء من أنشطة إعادة زراعة الغابات.
    Dans le cadre de la lutte contre le déboisement, la Kenya Energy and Environment Non-Governmental Organization exécute des programmes d’information sur l’utilisation de fourneaux à bois à haut rendement énergétique et mène des activités de reboisement. UN وبغية مكافحة إزالة الغابات، توجد لدى المنظمة غير الحكومية الكينية للطاقة والبيئة برامج لنشر المعلومات عن مواقد الحطب المتسمة بالكفاءة وللتشجيع على إعادة زراعة الغابات.
    Les activités de reboisement doivent se fonder sur la restauration des attributs naturels des forêts, qui devraient s'appuyer sur de bonnes connaissances scientifiques et traditionnelles, dans un ensemble symbiotique permettant de recréer la fonctionnalité et la structure des écosystèmes. UN ويجب أن تقوم جهود إعادة زراعة الغابات على إعادة الصفات الطبيعية للغابات، التي ينبغي أن تقوم على معارف علمية وتقليدية سليمة، في تركيب تكافلي يعيد لها الوظيفة والهيكل الإيكولوجيين.
    Plus de 80 % de la superficie du pays est déboisée malgré les efforts louables déployés par des organisations nationales et internationales et des groupes privés impliqués dans les programmes de reboisement. UN وجرت إزالة الغابات في أكثر من 80 في المائة من مساحة البلد، بالرغم من الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها المنظمات الوطنية والدولية وجهود الجماعات الخاصة التي تشارك في برامج إعادة زراعة الغابات.
    Pour réduire dans la mesure du possible le déboisement provoqué par les réfugiés et les autres personnes déplacées dans le monde, le HCR finance depuis longtemps des projets de reboisement dans plusieurs pays. UN وللتخفيف من درجة إزالة الغابات التي يسببها اللاجئون وسائر المشردين في أنحاء العالم، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم لفترة طويلة لمشاريع إعادة زراعة الغابات في عدد من البلدان.
    Mettre au point un système qui permette de dissocier l'encaissement et le décaissement des redevances perçues au titre du reboisement et de la conservation UN تصميم نظام لاستلام ودفع رسوم إعادة زراعة الغابات والحفظ بصورة منفصلة كانون الأول/ديسمبر- شباط/فبراير 2004
    21. Souligne l'importance de la contribution apportée par le système des Nations Unies et la communauté internationale au développement économique et social des communautés qui bénéficient de programmes de substitution innovants destinés à éliminer la production de plantes servant à la fabrication de drogues illicites, notamment dans les secteurs du reboisement, de l'agriculture et de la création de petites et moyennes entreprises ; UN 21 - تؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من البرامج البديلة المبتكرة للقضاء على إنتاج المخدرات غير المشروع في عدة مجالات تشمل إعادة زراعة الغابات والزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    20. Souligne l'importance de la contribution apportée par le système des Nations Unies et la communauté internationale au développement économique et social des communautés bénéficiant de programmes de substitution innovants visant à éliminer la production de plantes servant à la fabrication des drogues illicites, notamment dans les secteurs du reboisement, de l'agriculture et de la création de petites et moyennes entreprises; UN " 20 - تؤكد أهمية مساهمة منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات المحلية التي تستفيد من البرامج البديلة المبتكرة للقضاء على إنتاج المخدرات غير المشروع في مجالات عدة، منها إعادة زراعة الغابات والزراعة والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    Mettre au point un système permettant de séparer clairement les recettes et les paiements au titre des redevances perçues pour le reboisement et la conservation En cours de mise au point UN تصميم نظام منفصل لتلقي رسوم إعادة زراعة الغابات وحفظها وصرف هذه الرسوم
    Au niveau national, nous cherchons naturellement à préserver notre environnement et considérons que le reboisement et la protection de l'environnement sont des questions importantes. UN على الصعيد الوطني، نهتم بطبيعة الحال بالحفاظ على البيئة ونعتقد أن إعادة زراعة الغابات وحماية البيئة أمران حيويان.
    On peut lancer, par exemple, des projets de fixation du carbone destinés à favoriser le reboisement, la restauration du couvert végétal et la conservation de la biodiversité dans les terres arides. UN ويمكن أن تشتمل مشاريع كهذه، مثلاً، على مشاريع عزل الكربون التي تعزز إعادة زراعة الغابات وإعادة التغطية بالنباتات وحفظ التنوع الاحيائي في الأرض الجافة.
    Au Rwanda, on procède au reboisement pour retenir l'eau et réduire le ruissellement. UN وفي رواندا، تجري إعادة زراعة الغابات للاحتفاظ بالمياه وتقليص سيلانه.
    c) Parvenir effectivement au reboisement, à la restauration des forêts et au boisement satisfaisants ; UN (ج) إعادة زراعة الغابات وإصلاح الغابات وغرس الغابات الجديدة على نحو ملائم؛
    Je comprends et je soutiens les programmes de reforestation et la nécessité d'avoir de nouvelles centrales hydroélectriques. UN وأفهم، وأؤيد جهود إعادة زراعة الغابات والحاجة إلى إنشاء محطات جديدة للطاقة المائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus