Réimpression des principales publications techniques : conservation d'un nombre suffisant de publications en vue de leur diffusion lors de réunions et d'autres manifestations. | UN | إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: وإعداد عدد كافي من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأهداف الأخرى. |
Le HautCommissariat a également financé la Réimpression du Code pénal militaire et du Code de justice militaire, ainsi que d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme qui ont été distribués aux officiers. | UN | كما قامت المفوضية السامية بتمويل عملية إعادة طبع القانون الجنائي العسكري وقانون القضاء العسكري، فضلاً عن الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان، وقد تم توزيع نسخ منها على أفراد الجيش. |
Le volume de fret a été plus élevé en raison de l'augmentation des demandes de matériel électoral émanant de la Commission électorale indépendante, y compris la Réimpression de bulletins de vote. | UN | يعزى ارتفاع العدد إلى ازدياد طلب اللجنة الانتخابية المستقلة على المواد الانتخابية، بما في ذلك إعادة طبع بطاقات الاقتراع |
Avec le retour de ce lieu dans l'actu, il envisage de réimprimer son livre. | Open Subtitles | مع هذا المكان مرة أخرى في الأخبار، انهم يفكرون في إعادة طبع كتابه. |
b) de réimprimer le guide simplifié de la Convention intitulé " Cap sur terre " ; | UN | )ب( إعادة طبع الدليل المبسﱠط للاتفاقية المعنون " Down to Earth " ؛ |
Il y a lieu de rappeler aussi que la réédition de tous les manuels scolaires pour tous les niveaux d'enseignement exige des ressources financières dont l'Iraq ne dispose pas actuellement en raison de la poursuite de l'embargo général, qui couvre jusque et y compris les produits et autres articles nécessaires à l'enseignement. | UN | ولا بد لي أن أشير إلى أن إعادة طبع جميع الكتب لمختلف المراحل الدراسية تقتضي توفر مصادر مالية لا يمتلكها العراق حاليا بسبب استمرار نظام المقاطعة الشامل الذي يشمل حتى المواد التعليمية ومستلزماتها. |
réimprimer les principales publications techniques : produire un nombre suffisant d'exemplaires pour diffusion lors des réunions et d'autres manifestations. | UN | إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى. |
Publications : produire et diffuser différentes publications juridiques et techniques, réimprimer celles qui existent déjà et en établir de nouvelles. | UN | المطبوعات: إنتاج وتوزيع شتى المطبوعات القانونية والتقنية، إعادة طبع وإعداد مطبوعات جديدة. |
b. Nouvelle impression de la Charte des Nations Unies et du Statut de la Cour internationale de Justice dans les six langues officielles, en fonction des besoins; | UN | ب - إعادة طبع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية باللغات الرسمية الست بحسب الاقتضاء؛ |
Réimpression des principales publications techniques : produire un nombre suffisant d'exemplaires pour diffusion lors des réunions et d'autres manifestations. | UN | إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المنشورات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى. |
Intérêts créditeurs Dépenses de Réimpression des traductions, etc. | UN | تكاليف إعادة طبع الترجمات، وما الى ذلك |
Si les ressources nécessaires sont allouées, il serait extrêmement souhaitable de procéder à la Réimpression du volume I et des versions anglaise et française du volume II. Une compilation du volume III de cette sélection de décisions est en cours d'établissement. | UN | ومن المستصوب تماما إعادة طبع المجلد اﻷول والطبعتين الانكليزية والفرنسية من المجلد الثاني إذا توفرت الموارد اللازمة لذلك. ويجري التحضير حاليا ﻹصدار مجموعة المجلد الثالث للمختار من المقررات. |
Si les ressources nécessaires sont allouées, il serait extrêmement souhaitable de procéder à la Réimpression du volume I et des versions anglaise et française du volume II. Une compilation du volume III de cette sélection de décisions est en cours d'établissement. | UN | ومن المستصوب تماما إعادة طبع المجلد اﻷول والطبعتين الانكليزية والفرنسية من المجلد الثاني إذا توفرت الموارد اللازمة لذلك. ويجري التحضير حاليا ﻹصدار مجموعة المجلد الثالث للمختار من المقررات. |
Réimpression à 5 000 exemplaires de supports pédagogiques à l'intention des communautés locales sur les dispositions nationales et internationales relatives aux droits de l'homme | UN | إعادة طبع 000 5 من المواد التعليمية المتعلقة بحقوق الإنسان لتوعية المجتمعات المحلية بصكوك حقوق الإنسان الوطنية والدولية ذات الصلة |
L'exécution des activités prescrites dans la résolution entraînera des dépenses supplémentaires pour la Réimpression de la publication. | UN | 244 - وتترتب على اتخاذ هذا القرار احتياجات إضافية إلى إعادة طبع المنشور. |
La permission de réimprimer des publications en tout ou en partie et de les traduire dans des langues non officielles est régulièrement demandée. | UN | وتجري المطالبة باﻹذن، على نحو منتظم، عند إعادة طبع المنشورات، على نحو كلي أو جزئي، وكذلك عند ترجمتها أو طبعها بلغات غير رسمية. |
d) D'assurer la plus large diffusion possible au rapport du Comité spécial et aux informations relatives à ses activités et conclusions en utilisant tous les moyens dont dispose le Département de l'information du Secrétariat et, si nécessaire, de réimprimer les rapports du Comité spécial qui sont épuisés ; | UN | (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، بكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛ |
d) D'assurer la plus large diffusion possible au rapport du Comité spécial et aux informations relatives à ses activités et conclusions en utilisant tous les moyens dont dispose le Département de l'information du Secrétariat et, si nécessaire, de réimprimer les rapports du Comité spécial qui sont épuisés; | UN | (د) أن يكفل توزيع تقارير اللجنة الخاصة والمعلومات المتعلقة بأنشطتها والنتائج التي تخلص إليها، على أوسع نطاق، بكل الوسائل المتاحة، عن طريق إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، مع العمل، عند الاقتضاء، على إعادة طبع تقارير اللجنة الخاصة التي لم تعد متوافرة؛ |
Action 21, réédition de la version destinée au public, publiée en français (juin) | UN | " جدول أعمال القرن ٢١ " ، إعادة طبع النسخة الشعبية، صدرت بالفرنسية في حزيران/يونيه |
réimprimer les principales publications techniques : assurer, en nombre suffisant, les publications pour diffusion lors des réunions et d'autres manifestations. | UN | إعادة طبع المنشورات التقنية الرئيسية: الاحتفاظ بعدد كاف من المطبوعات لنشرها في الاجتماعات والأحداث الأخرى. |
Publications : produire et diffuser différentes publications juridiques et techniques, réimprimer celles qui existent déjà et en établir de nouvelles. | UN | المنشورات: إصدار ونشر مختلف المنشورات القانونية والتقنية، بما في ذلك إعادة طبع وإعداد منشورات جديدة. |
d. Nouvelle impression de la Charte des Nations Unies et du Statut de la Cour internationale de Justice dans les six langues officielles, selon que de besoin; | UN | د - إعادة طبع ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية باللغات الرسمية الست، بحسب الضرورة؛ |
L’UNU continue à être sollicitée par un nombre croissant d’organismes qui souhaitent utiliser des extraits de ses ouvrages, la plupart étant des universités des États-Unis qui souhaitent reproduire des textes dans leurs publications ou en photocopier pour les utiliser pour leurs cours. | UN | ١٧٤ - والطلبات التي ترد للحصول على إذن لاستخدام مادة كتب جامعة اﻷمم المتحدة مستمرة في النمو. وتأتي معظم الطلبات من الجامعات في الولايات المتحدة التي ترغب في إعادة طبع المادة في منشورات تعتزم إصدارها أو تصوير المادة من أجل الاستخدام في غرف الدراسة. |