189. Les tableaux ci—après fournissent des renseignements sur les Prestations de vieillesse. | UN | ٩٨١- تقدم الجداول التالية معلومات عن إعانات الشيخوخة. |
Les Prestations de vieillesse, aux survivants et d'invalidité | UN | إعانات الشيخوخة والورثة والعجز |
4. Assurance pension (Prestations de vieillesse, d'invalidité, | UN | ٤ - التأمين ﻷغراض المعاشات التقاعدية )إعانات الشيخوخة والعجز والورثة وإصابات العمل( |
Le supplément de revenu garanti est versé aux retraités économiquement faibles dont le revenu est inférieur à un certain seuil, et permet, dans le cas de l'auteur, de porter le total de ses prestations SV à un montant égal à la pension SV que percevrait un retraité à taux plein après quarante ans de résidence comptés à partir du dix-huitième anniversaire. | UN | وتكملة الدخل المضمونة هي مبلغ يقدم لذوي الدخل المنخفض من المتقاعدين الذين يقل دخلهم عن حد أدنى معين مما يجعل مجموع إعانات الشيخوخة التي يتلقاها صاحب البلاغ يساوي معاش الشيخوخة الذي يُدفع للشخص المتقاعد الذي يتلقى معاش شيخوخة كامل بعد إقامة لمدة 40 عاماً تحسب ابتداءً من سن 18 عاماً. |
Selon lui, il était dit dans cette décision que refuser les prestations de la Sécurité de la vieillesse aux Canadiens âgés était illégal et injustifié. | UN | ويدعي أن هذا القرار نص على أن حرمان المواطنين الكنديين كبار السن من الاستفادة من إعانات الشيخوخة غير قانوني ولا يمكن تبريره. |
279. Voir ci-dessus les modalités de financement de l'assurance-vieillesse. | UN | ٩٧٢- انظر إعانات الشيخوخة أعلاه. إعانات إصابات العمل |
Prestations vieillesse: depuis la réforme des retraites adoptée en 2005, les pensions de retraite sont versées à tous les travailleurs à partir de 65 ans qui ont cotisé au minimum pendant vingt ans. | UN | إعانات الشيخوخة: عملاً بإصلاح المعاشات التقاعدية في عام 2005، تُدفع المعاشات التقاعدية لجميع العمال في سن 65 عاماً ممن سددوا اشتراكات لمدة عشرين سنة على الأقل. |
:: Les Prestations de vieillesse et d'invalidité; | UN | :: إعانات الشيخوخة والعجز؛ |
d) Prestations de vieillesse 214 - 228 50 | UN | (د) إعانات الشيخوخة 214-228 59 |
215. - Les Prestations de vieillesse | UN | 215- إعانات الشيخوخة |
Les Prestations de vieillesse, d'invalidité et celles octroyées aux survivants (veuves, veufs, orphelins) sont financées par les cotisations supportées à la fois par l'employeur et le travailleur. | UN | وتمويل إعانات الشيخوخة والعجز وإعانات الورثة (الأرامل للنساء والرجال والأيتام) من الاشتراكات التي يدفعها كل من صاحب العمل والعامل. |
275. Il en va comme pour les Prestations de vieillesse (voir ci-dessus), sous réserve d'une exception qui est la suivante : une femme mariée dont le mari est assuré ou une veuve qui perçoit une pension n'est pas couverte par l'assurance obligatoire si elle ne travaille pas à l'extérieur. | UN | ٥٧٢- ينطبق هنا ما ينطبق على إعانات الشيخوخة المبينة أعلاه، باستثناء الحالة التالية: المرأة المتزوجة التي يكون زوجها مؤمناً عليه أو اﻷرملة التي يصرف لها معاش، إذا كانت لا تعمل خارج المنزل وكانت غير مشمولة بالتأمين الالزامي؛ إلا أن هناك ترتيباً يتيح التأمين الاختياري. |
a) Prestations de vieillesse | UN | )أ( إعانات الشيخوخة |
b) Prestations de vieillesse | UN | (ب) إعانات الشيخوخة |
d) Prestations de vieillesse | UN | (د) إعانات الشيخوخة |
Le supplément de revenu garanti est versé aux retraités économiquement faibles dont le revenu est inférieur à un certain seuil, et permet, dans le cas de l'auteur, de porter le total de ses prestations SV à un montant égal à la pension SV que percevrait un retraité à taux plein après quarante ans de résidence comptés à partir du dix-huitième anniversaire. | UN | وتكملة الدخل المضمونة هي مبلغ يقدم لذوي الدخل المنخفض من المتقاعدين الذين يقل دخلهم عن حد أدنى معين مما يجعل مجموع إعانات الشيخوخة التي يتلقاها صاحب البلاغ يساوي معاش الشيخوخة الذي يُدفع للشخص المتقاعد الذي يتلقى معاش شيخوخة كامل بعد إقامة لمدة 40 عاماً تحسب ابتداءً من سن 18 عاماً. |
Selon lui, il était dit dans cette décision que refuser les prestations de la Sécurité de la vieillesse aux Canadiens âgés était illégal et injustifié. | UN | ويدعي أن هذا القرار نص على أن حرمان المواطنين الكنديين كبار السن من الاستفادة من إعانات الشيخوخة غير قانوني ولا يمكن تبريره. |
263. Tout résident israélien âgé de plus de 18 ans, sauf s'il immigre pour la première fois à l'âge de 60 ans au moins, est assuré auprès d'un régime d'assurance-vieillesse. | UN | ٣٦٢- يؤمن ﻷغراض إعانات الشيخوخة كل إسرائيلي مقيم يبلغ عمره ٨١ عاما فأكثر، ما لم يكن عمره عند هجرته إلى إسرائيل للمرة اﻷولى ستين عاما فأكثر. |
Ils affirment avoir fait l'objet d'une discrimination fondée sur la couleur de leur peau et leur origine sud-asiatique et ajoutent qu'ils auraient dû avoir droit aux prestations vieillesse sur la même base que tout autre Canadien à compter du jour où ils ont obtenu la nationalité canadienne. | UN | ويدعي أصحاب البلاغ أنهم تعرضوا للتمييز على أساس لون بشرتهم ومولدهم في جنوب آسيا، ويذكرون أنهم كانوا يستحقون تلقي إعانات الشيخوخة على قدم المساواة مع أي مواطن كندي آخر ابتداءً من تاريخ حصولهم على الجنسية الكندية. |