"إعانة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • subvention pour
        
    • subvention au
        
    • subvention de
        
    • une subvention à
        
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche UN طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies UN طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    subvention pour les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens UN تقديم إعانة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا
    Il est donc demandé à l'Assemblée générale dans le présent rapport d'ouvrir un crédit de 33 millions de dollars à titre de subvention au Tribunal spécial pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2005. UN وتبعا لذلك، يطلب الأمين العام في هذا التقرير إلى الجمعية العامة أن ترصد مبلغ 33 مليون دولار لدعم تقديم إعانة إلى المحكمة الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Directrice a également rendu compte de l'examen du budget-programme de l'Institut par le Conseil consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission à la soixantième session de l'Assemblée générale, notamment concernant la demande de subvention de l'Institut. UN وقدمت المديرة أيضا تقريرا عن نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة في برنامج المعهد وميزانيته أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، ولا سيما بشأن طلب تقديم إعانة إلى المعهد.
    L'ONE a délivré en 2005 un grand nombre d'agrément de programmes CLE et d'opérateurs de l'accueil ainsi que l'octroi d'une subvention à ces communes, aux organismes de formation et aux opérateurs de l'accueil. UN وأصدر مكتب المواليد والطفولة في عام 2005 عددا كبيرا من الموافقات على برامج التنسيق المحلي من أجل الطفولة وعلى منفذي الاستقبال، فضلا عن تقديم إعانة إلى هذه البلدات، وهيئات التدريب، ومنفذي الاستقبال.
    Dans le cadre de ce projet, qui existe depuis 1959, les familles à revenu modeste reçoivent une subvention pour la construction de latrines, la préférence allant à des latrines du modèle à fosse étanche. UN وفي إطار هذا المخطط، الذي ظل يُعمل به منذ عام ٩٥٩١، تُدفع إعانة إلى اﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل من أجل بناء مراحيض يفضل أن تكون من نوع المراحيض المانعة لتسرب الماء.
    Rapport du Secrétaire général sur la demande de subvention pour les Chambres extraordinaires des tribunaux cambodgiens; UN تقرير الأمين العام عن طلب تقديم إعانة إلى الدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا()
    Le Conseil d'administration s'est félicité de l'approbation par l'Assemblée générale d'une subvention pour l'Institut, à prélever sur le budget ordinaire pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وقد رحب مجلس الأمناء بموافقة الجمعية العامة على تقديم إعانة إلى المعهد من الميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009.
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2010-2011, A/64/270 UN طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد للفترة 2010-2011، A/64/270؛
    Par le présent rapport, le Conseil transmet au Secrétaire général une recommandation pour une subvention pour l'Institut imputée sur le budget ordinaire pour l'exercice biennal 2010-2011. UN ومن خلال هذا التقرير، يحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام توصية بتقديم إعانة إلى المعهد من الميزانية العادية لفترة السنتين 2010-2011.
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2010-2011 UN طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد للفترة 2010-2011
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil UN طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد للفترة 2010-2011
    Huitième rapport. Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2010-2011 UN التقرير الثامن - طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد للفترة
    Demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 20102011 UN طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد للفترة 2010-2011
    Rapport du Secrétaire général sur la demande de subvention pour l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement présentée suivant les recommandations de son Conseil d'administration concernant le programme de travail de l'Institut pour 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن طلب تقديم إعانة إلى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بناء على توصيات مجلس أمناء المعهد المتعلقة ببرنامج عمل المعهد للفترة 2012-2013
    xiv) subvention pour le Tribunal spécial pour la Sierra Leone (résolution 65/259); UN ' 14` تقديم إعانة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون (القرار 65/259)؛
    Le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée un rapport détaillé sur la demande de subvention au Tribunal spécial pour la Sierra Leone (A/66/563). UN وقدم الأمين العام تقريرا شاملا إلى الجمعية بشأن طلب تقديم إعانة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون (A/66/563).
    Il est donc demandé à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit de 33 millions de dollars à titre de subvention au Tribunal spécial pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2005, au titre des missions politiques spéciales visées au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice biennal 2004-2005. UN وتبعاً لذلك، فقد طُلب إلى الجمعية العامة أن ترصد مبلغ 33 مليون دولار لدعم تقديم إعانة إلى المحكمة الخاصة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، في إطار بند البعثات السياسية الخاصة من الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    i) Porter à 10 le nombre minimum d'années d'affiliation à un régime d'assurance maladie de l'ONU requis pour pouvoir bénéficier de la subvention de l'ONU après le départ en retraite, et supprimer l'option de rachat des droits à partir de cinq années d'affiliation; UN ' 1` زيـادة متطلبات الأهلية والحصول على إعانة إلى الاشتراك في خطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي لمدة عشر سنوات كحد أدنى، وإلغاء تسوية الانضمام بعد الاشتـراك لمدة خمس سنوات؛
    Par le présent rapport, le Conseil d'administration transmet au Secrétaire général une recommandation tendant à ce qu'une subvention à l'Institut soit prélevée sur le budget ordinaire de l'exercice biennal 2010-2011. UN ومن خلال هذا التقرير، يحيل مجلس الأمناء إلى الأمين العام توصية بتقديم إعانة إلى المعهد من الميزانية العامة لفترة السنتين 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus