"إعانة سنوية" - Traduction Arabe en Français

    • une subvention annuelle
        
    Toplink reevra une subvention annuelle de 0,4 million de guilders en 1998 et 1999. UN وستتلقى هذه المنظمة إعانة سنوية مقدارها ٠,٤ غيلدر في عام ١٩٩٨ وعام ١٩٩٩.
    Pendant les prochaines années, il recevra du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation une subvention annuelle d'environ 2,4 millions de guilders. UN وسيتلقى على مدى السنين القليلة القادمة إعانة سنوية تبلغ ٢,٤ مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر.
    Elle reçoit une subvention annuelle d'environ un demi-million de guilders du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation. UN وتتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي نصف مليون غيلدر من وزير تنسيق سياسة التحرر.
    Il reçoit une subvention annuelle d'environ 0,9 million de guilders du Ministre de la Justice. UN ويتلقى إعانة سنوية تبلغ حوالي ٠,٩ مليون غيلدر من وزير العدل.
    Cette campagne reçoit une subvention annuelle totale d'un million de guilders du Ministre de l'économie et du Ministre chargé de coordonner les politiques d'émancipation. UN وتتلقى الحملة إعانة سنوية مجموعها مليون غيلدر من وزير الشؤون الاقتصادية والوزير المنسق لسياسة التحرر.
    L'État monégasque lui accorde, depuis 1996, une subvention annuelle d'environ 91 500 euros. UN وتقدم لها دولة موناكو إعانة سنوية قدرها زهاء 500 91 يورو.
    En conséquence, pour qu'une subvention annuelle puisse être versée à l'Institut pendant deux ans, il faudrait modifier l'article VIII de son Statut. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    :: La dotation d'une subvention annuelle aux établissements privés et aux enseignants des écoles privées. UN :: تخصيص إعانة سنوية للمدارس الخاصة ولمعلمي المدارس الخاصة.
    36. Le traitement en institution des personnes âgées est assuré par John Mackintosh Homes, organisme financé par une fiducie à but non lucratif bénéficiant d'une subvention annuelle du Gouvernement. UN ٦٣ - وتتولى دور جون ماكينتوش توفير الرعاية المؤسسية للمسنين بتمويل من المبرات، وذلك مع إعانة سنوية تقدمهــا الحكومــة.
    Le BINUCA a poursuivi son partenariat avec Radio Ndéké Luka au moyen d'une subvention annuelle de 10 000 dollars. UN 40 - وواصل المكتب شراكته مع إذاعة نديكي لوكا من خلال توفير إعانة سنوية قدرها 000 10 دولار.
    Ce dispositif favorise l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés dans les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, dans le secteur non marchand, dans l'enseignement et dans le secteur marchand par le biais d'une subvention annuelle subsidiant partiellement les rémunérations des travailleurs. UN وهذا الترتيب يساعد على توظيف الباحثين عن عمل في الهيئات المحلية والإقليمية والمجتمعية، وفي القطاع غير التجاري وفي التعليم وفي القطاع التجاري بواسطة إعانة سنوية تدعم جزئياً الرواتب المقدمة للعمال.
    Compte tenu des difficultés financières et matérielles que rencontrent les organes de presse dans l'accomplissement de leurs activités, le Gouvernement leur octroie une subvention annuelle. UN وبالنظر إلى الصعوبات المالية والمادية التي تواجهها المنابر الصحفية في الاضطلاع بأنشطتها، فإن الحكومة تقدم إليها إعانة سنوية.
    l'octroi d'un siège à la FEMAPH, avec une subvention annuelle de cent vingt un millions F CFA en deux mille dix (2010), et deux cent cinq millions F CFA pour deux mille onze (2011); UN تخصيص مقر للاتحاد المالي لجمعيات الأشخاص ذوي الإعاقة ومنحه إعانة سنوية بلغت 121 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي في عام 2010 و250 مليون فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي في عام 2011؛
    Par ailleurs, le 9 décembre 1998, le Congrès a approuvé une loi prévoyant l'octroi d'une subvention annuelle de 25 000 dollars à l'Association des grandsmères de la Place de mai, pour les aider à mener à bien leurs activités. UN وأقر الكونغرس من جهة أخرى، في 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، قانوناً ينص على تقديم إعانة سنوية بقيمة 000 25 دولار إلى رابطة بلازا دي مايو غراندمزرس لمساعدتهن على تنفيذ أنشطتهن.
    315. L'Etat aide les musées et galeries, encourage les arts et contribue à la préservation des biens culturels meubles, au moyen d'une subvention annuelle. UN ٥١٣- وتكفل ميزانية الدولة تقديم إعانة سنوية لمساعدة أنشطة المتاحف وقاعات عرض اﻷعمال الفنية والنهوض بالفنون، وأيضاً للمساعدة على حفظ اﻵثار الثقافية القابلة للنقل.
    En réponse aux résolutions mentionnées, le Secrétaire général demande qu'une subvention annuelle de 600 000 dollars soit inscrite au budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. UN واستجابة لهذين القرارين، فقد طلب الأمين العام إعانة سنوية قدرها 000 600 دولار في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
    L'allocation de fonds supplémentaires, à ce stade, pour financer le fonctionnement de l'Institut après 2006 nécessiterait l'approbation d'une subvention annuelle au titre du budget ordinaire, ce qui impliquerait une décision expresse de l'Assemblée générale et une modification de l'article VIII du Statut de l'Institut. UN وإن توفير أموال إضافية، في المرحلة الحالية، لتمويل عملية تشغيل المعهد إلى ما بعد 2006 يعني ضمنا تخصيص إعانة سنوية من الميزانية العادية كما أنه مرهون بصدور قرار صريح عن الجمعية العامة في هذا الصدد، فضلا عن تعديل المادة 8 من النظام الأساسي للمعهد.
    Depuis septembre 2000, nous allouons à des ONG une subvention annuelle de 21 millions de dollars de Hong Kong pour améliorer la qualité du service. UN ومنذ شهر أيلول/سبتمبر 2000 قدمنا لمنظمات حكومية إعانة سنوية بمقدار 21 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ بغية النهوض بنوعية الخدمات.
    Cela suppose également que, pour que l'Institut dispose des fonds nécessaires pour pouvoir mener ses activités de base pendant deux ans (2006 et 2007), celui-ci devra recevoir une subvention annuelle imputée sur le budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies. UN 12 - ومن المُسلَّم به ضمنا أن توفير الأموال اللازمة لتمكين المعهد من الاضطلاع بمهامه الرئيسية خلال عامي 2006 و 2007، يتطلب تقديم إعانة سنوية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    D'après une étude, l'absorption de CO2 par l'océan représenterait une subvention annuelle de 40 à 400 milliards de dollars pour l'économie mondiale, soit 0,1 % à 1 % du produit mondial brut. UN ووفقاً لأحد التقديرات، يمثل امتصاص المحيطات لثاني أكسيد الكربون إعانة سنوية داعمة للاقتصاد العالمي تتراوح بين 40 و 400 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي 0.1 إلى -1 في المائة من الناتج الإجمالي العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus