"إعترف" - Traduction Arabe en Français

    • avoué
        
    • Avoue
        
    • Admets-le
        
    • admis
        
    • Admets
        
    • confessé
        
    • avouer
        
    • Avouez
        
    • admettre
        
    • reconnu
        
    • admet
        
    • Dis-le
        
    • aveux
        
    • Admettez
        
    • Admettez-le
        
    On sait que Tom a avoué avoir abattu Frankie pour Cyrus Open Subtitles نعرف أن توم إعترف بإطلاق النار على فرانكي لأجل سايروس
    Quelqu'un a avoué ces meurtres, non ? Open Subtitles لقد سمعت أن شخصًا قد إعترف بارتكاب الجريمتين
    Même si une cour les innocentent, même si quelqu'un d'autre Avoue plus tard. Open Subtitles حتى لو برّأتهم المحكمة، أو إعترف شخص آخر بعد ذلك.
    Admets-le, Thanksgiving a attendri le petit coeur de Winger. Open Subtitles أنت فقط تريد أن تكون جزئاً من شيء ما إعترف بذلك، عيد الشكر جعل قلبك رقيقاً
    Le Directeur de la Central Intelligence Agency (CIA), Stanfield Turner, a lui-même admis en 1977 que son organisme, au début des années 50 : UN وحتى مدير وكالة المخابرات المركزية، السيد ستانسفيلد تيرنر، إعترف في عام ١٩٧٧ بأن وكالته، في أوائل الخمسينات،
    Admets ton erreur et tu pourras venir sous le parapluie. Open Subtitles فقط إعترف أنك مخطئ , و سنسمح لك بأن تأتي تحت المظلة
    Il m'a confessé qu'il était marié. Il m'a fait promettre de ne rien dire. Open Subtitles إعترف لي أنّه كان متزوجاً، وجعلني أعده أن لا أخبر أحداً.
    Protégeait-il quelqu'un quand il a avoué le meurtre ? Open Subtitles هل كان يحمي شخص ما عندما إعترف بإرتكاب الجريمة ؟
    Il a avoué être impliqué dans la mort de Will ? Open Subtitles هل إعترف بأنه كان متورطا في وفاة ويل ؟
    Il a avoué des trafics de drogue et voulait se rendre. Open Subtitles إذن هو إعترف لبعض قضايا المخدرات وأراد تسليم نفسه إلينا
    Votre client a avoué pendant qu'il était sous notre garde, et pas en état d'arrestation. Open Subtitles موكلكِ إعترف أثناء وجوده في رعايتنا و ليس تحت الإعتقال
    Cependant, il a avoué les autres agressions. Open Subtitles و مع ذلك، فقد إعترف بمسؤوليته عن عمليات الإعتداء الأخرى.
    Si l'un de vous Avoue avant que j'ouvre la mallette, on fera un marché. Open Subtitles لو إعترف أحدكما قبلما أفتح الحقيبة، فسنعقد إتفاقاً معك.
    Avoue l'incendie et il abandonne le meurtre. Open Subtitles إعترف بإفتعال الحريق وسوف يسقطون جريمه القتل
    Admets-le, ce musulman voulait me faire la peau, et c'est à ce moment-là que tu as sauté du van, quand j'ai compris le truc ! Open Subtitles إعترف بأن رجل مسلم سرق من شاحنتي وهذا عندما نزلتى منها بعد أن خرجت
    Quand on s'est vus, il a admis avoir besoin de mon aide pour quelque chose. Open Subtitles وعندما فعلت إعترف لي بأنه يريد مساعدتي في شيء
    Allez. Admets le. Vous avez eu une sorte de... relation tous les deux? Open Subtitles حسا إعترف , من الواضح أنكم كنتم على علاقة نوعاً ما ..
    Je comprends que votre frère ait confessé le meurtre de Metcalf, et que vous ayez été forcé de le tuer dans l'église. Open Subtitles علمت أن أخاك قد إعترف بقتل ميتكالف ومن ثم إضطررت إلى إطلاق النار عليه في الكنيسة
    Il ne pouvait pas avouer tous les meurtres. Open Subtitles لا يمكن أن يكون إعترف بأي جريمة قتل لعينة
    Avouez qu'on ne voit que la façade d'une maison. Open Subtitles والآن, إعترف أن ما تراه الآن هو مجرد قطعة صغيرة من واجهة المنزل.
    Il vient d'admettre que ces chaussures pleines de sang sont à lui. Open Subtitles لقد إعترف للتو أن الأحذية المغطاة بدماء الضحية، تخصه
    9. Le Groupe d'experts a aussi reconnu que certains droits de l'homme étaient interdépendants et indivisibles. UN ٩ - إعترف إجتماع فريق الخبراء أيضاً بعلاقة التكافل بين حقوق معينة للإنسان وعدم قابليتها للتجزئة.
    admet qui tu es, et tu pourras trouver un nouvel amour. Open Subtitles إعترف بنفسك يا أبي. و سوف تجد الحب الجديد.
    Dis-le moi et qu'on en parle plus. Open Subtitles إعترف بهذا ، و لن أضايقك ثانية
    D'habitude, les policiers sont ravis quand un suspect est d'accord pour coopérer et qu'il offre ses aveux. Open Subtitles عادة تكون الشرطة أكثر فرحاَ عندما يوافق المشتبه به على التّعاوُن تخيّلوا لو إعترف
    Je suis diabétique, mais je mange encore le sucre dans le paquet. Admettez que vous avez mangé la glace ! Open Subtitles انا مصاب بالسكرى ولكنى لازالت آكل السكر إعترف فقط انك أخذت مثلجاتى
    - Personne ne va me briser le coeur. - Admettez-le, vous y pensez constamment. Open Subtitles ـ لن يكسر أحد قلبي ـ إعترف بذلك ، إنك تفكر به باستمرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus