Ces nazes de chez Momentum pensaient qu'ils me faisaient une faveur. | Open Subtitles | أصحاب البشرة البيضاء أولئك في مومنتوم إعتقدوا أنهم يقدمون لي معروفا |
Ils pensaient attaquer une autre ambassade temporaire. | Open Subtitles | إعتقدوا بأنّهم كَانوا سيدخلون إلى السفارةِ المؤقتةِ الأخرى |
C'est ce qu'ils feraient s'ils pensaient qu'on est perdus. | Open Subtitles | هذا ما سيفعلوه إذا إعتقدوا أننا مفقودان. |
Mais s'ils croyaient que c'est lui... ils récompenseraient ceux qui le leur amèneraient. | Open Subtitles | ولكن إذا إعتقدوا أنه هو أنا أراهن أنهم سيكافؤننا بسخاء أي أحد سيجلبه لهم |
S'ils pensent que tu sais quoi que ce soit à propos de ça, tu vas passer la nuit entière à répondre à des interrogatoires au poste de police. | Open Subtitles | ،إن إعتقدوا أنكِ تعرفين أيّ شئ ،ستقضي الليل بآسره تُجيبي على أسئلتهم في قسم الشرطة |
Ils ont cru que j'avais vu un monstre sorti du placard, que j'avais tout inventé. | Open Subtitles | إعتقدوا فقط أنني رأيت وحشاً تحت السرير أو شيئاً كذلك ، ظنوا أنني إختلقتالأمربأكمله. |
Et s'ils croient perdre d'un tricheur ? | Open Subtitles | سيعتقدون ذلك إذا إعتقدوا بأنهم قادرين على الفوز على رجل يغش |
Ils pensaient que ma copine allait être un problème. | Open Subtitles | لقد إعتقدوا بأنَّ خليلتي ستشَكلُ مشكلةً لنا |
Ils pensaient que tu t'étais tué, personne n'est venu vérifié la cellule. | Open Subtitles | لقد إعتقدوا بأنَّكَـ قتلتَ نفسَكـ ولم يعد أحداً لتفحصِ الزنزانة |
Ou elles pensaient que ces jeunes gens seraient de meilleurs danseurs que nous. | Open Subtitles | أو إنهم إعتقدوا بأن هؤلاء الشبان سيكونون راقصين أفضل منا نحن لا، لا. |
Ils l'ont peut-être oublié ou alors ils pensaient que jamais personne ne pourrait l'écouter. | Open Subtitles | إما أنّهم لم ينتبهوا له أو إعتقدوا .أنّ أحداً لن يكون قادراً على تشغيله |
Les médias avaient leur heure de gloire Ils disaient qu'ils pensaient Qu'il couchait avec elle ou bien c'était du chantage ou peut être qu'il l'a tuée. | Open Subtitles | ثارت الصحافة، وقالوا أنّهم إعتقدوا إنّه إما كان يضاجعها أو كان هناك إبتزاز أو ربما قتلها. |
Ils pensaient qu'ils étaient là pour un flar mode, un genre de danse spontanée. | Open Subtitles | لقد إعتقدوا بأنَّهم متواجدون هنالك من أجل المشاركة مع الحشد الغاضب في نوعٍ من الرقص العفوي |
Les égyptiens laissaient le coeur dans les momies car ils croyaient que cet organe leur assurait la vie éternelle. | Open Subtitles | تَركَ المصريون القلبَ في المُومياوات لأنهم إعتقدوا أنه ضمان جهاز الحياة الأبدية |
C'était peut-être par maladresse, ou parce qu'ils nous croyaient trop dans les vappes pour réagir et pensaient qu'on se battrait plus... | Open Subtitles | لا أَعْرفُ، رُبَّمَا كَانَ مهملَ رُبَّمَا إعتقدوا بأنّنا كُنّا لا نهتم بأنَّنا لا نُقاومَ |
Ils croyaient être attaqués, ils ont donc évacué plusieurs membres du gouvernement vers différents bunkers conçus pour résister à une attaque nucléaire. | Open Subtitles | والذي حدث أنهم إعتقدوا أنهم مُعرضين للهجوم لذا ، من بين أشياء أخرى قد أخلوا عدة أماكن حكومية عالية المستوى |
Personne ne va voter pour moi si ils pensent que je suis un crétin | Open Subtitles | لا أحد سيصوت ليّ إذا إعتقدوا بأنني حمقاء. |
S'ils pensent qu'il a pas "disparu" et que je suis impliqué ? | Open Subtitles | أعني ، ماذا لو أنهم يظنون بأنه ليس مفقودا ؟ ماذا لو إعتقدوا ان هناك تدبيرا ما وأنا متورط بشكل ما |
Ils ont cru m'avoir. Mais je suis trop fort pour eux. | Open Subtitles | إعتقدوا بأنّهم تمكنوا مني، لكنّي كنت أكثر من اللازم لهم. |
De nombreux soldats croient que la guerre est finie. | Open Subtitles | الكثير من الجنود إعتقدوا أن الحرب إنتهت |
Oui, ils ont pensé que c'était un faux squelette, comme dans les parades de carnaval. | Open Subtitles | أجل،لقد إعتقدوا أنه هيكل عظمي مزيف مثل ما يحدث في جولات المهرجان |
Les théologiens trouvaient la petite très impressionnante. | Open Subtitles | علماء الدين إعتقدوا أنها فتاة مثيرة للإعحاب. |
Il y a encore 20 minutes, notre peuple se croyait en sécurité. | Open Subtitles | حتي 20 دقيقة سابقة شعبنا إعتقدوا أنهم بأمان |