"إعجابي" - Traduction Arabe en Français

    • impressionner
        
    • impressionné
        
    • aime
        
    • admiration
        
    • impressionnée
        
    • admire
        
    • apprécie
        
    • impressionne
        
    • impressionnes
        
    • épaté
        
    • admirer
        
    • béguin
        
    • admiré
        
    • admirais
        
    je ne sais pas si tu sur-compenses, ou essayes de m'impressionner... Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت تحاول التغلب علي أو إثارة إعجابي
    Eh bien, j'appelle parce que j'ai eu l'occasion de lire ton rapport additionnel, et je voulais te dire que je suis impressionné. Open Subtitles حسناً, سبب إتصال هو أنه سنحت لي فرصة ,لتفحص تقريركي الأخر و أردت أن أقول بأنكي أثرتي إعجابي
    Ai-je déjà mentionné à quel point j'aime ton nouveau look ? Open Subtitles هل ذكرت سابقاً مدى إعجابي بمظهرك الجديد؟
    Bref, mon admiration pour mon professeur grandissait de jour en jour. Open Subtitles على أية حال، كان إعجابي يكبر بأستاذي أكثر وأكثر
    Je suis impressionnée, Smallville. Open Subtitles أثير إعجابي بين كل طلاب السنة الأخيرة الذين هربوا من اليوم الأخير
    J'admire le formidable courage dont des individus, jeunes et moins jeunes, ont fait montre pour défendre leur liberté individuelle et leurs droits démocratiques. UN أود أن أعرب عن إعجابي بالبسالة الهائلة التي أبداها السكان، صغارا وكبارا، من أجل نيل حريتهم الفردية وحقوقهم الديمقراطية.
    Et ce n'était pas parce qu'il essayait de m'impressionner en étant comme les autres. Open Subtitles ولمْ يكن لأنّه حاول إثارة إعجابي بالتشبّه بالآخرين
    Depuis, il essaye de m'impressionner. Open Subtitles منذ ذلك الوقت، هو يحاول إعجابي هو يحاول أن
    Tu n'as pas besoin de passer par tout ça pour m'impressionner. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخوضي هذه المشاكل لتُثيرين إعجابي
    Je suis de plus en plus impressionné par le dévouement et le sens des responsabilités des fonctionnaires du Secrétariat. UN إن إعجابي يتزايد بتفاني واقتدار موظفي اﻷمانة العامة.
    Je suis de plus en plus impressionné par le dévouement et le sens des responsabilités des fonctionnaires du Secrétariat. UN وإن إعجابي يتزايد بتفاني واقتدار موظفي اﻷمانة العامة.
    Je dois dire que j'ai été très impressionné par le niveau de détail avec lequel mon ami l'Ambassadeur Akram traite ces questions complexes. UN لكنني أود أن أقول إن الطريقة المفصلة التي تناول بها صديقي سعادة السفير أكرم هذه القضايا المعقدة أثارت إعجابي.
    Je sais qu'on en a besoin, mais t'attends pas à ce que j'aime ça. Open Subtitles أعرف أننا بحاجة إليهم .ولكن لا تتوقع إعجابي
    Bien, je dirais que j'aime le fait qu'elle sache exactement qui elle est. Open Subtitles حسنا، أود أن أُعرب عن إعجابي بحقيقة كونها تعرف بالضبط جوهرها
    Un : je vous aime beaucoup, et si mon radar marche, je crois que vous aussi. Open Subtitles أولا .. لقد نلت إعجابي حقا وإن لم يكن راداري تالفا أعتقد أنني أيضا قد نلت إعجابك
    Je lui exprime mon admiration et ma profonde gratitude pour l'excellent travail qu'il a accompli. UN وأعرب عن إعجابي به وشدة تقديري له على حسن ادائه للمهمة.
    Je redis le plaisir et aussi l'admiration que m'a procurés la possibilité de collaborer aussi étroitement avec lui. UN وأود أن أكرر إعجابي به وسروري البالغ للتعاون معه على نحو وثيق.
    Aussi impressionnée que je le suis par toutes ces armes variées, je crois toujours qu'il fait mette en place une surveillance du voisinage. Open Subtitles مع إعجابي بـ أسلحتك المختلفه أظن أن علينا أن ننظم نظام حراسة للحي
    J'admire votre grande énergie, vos efforts inlassables et vos ingénieuses initiatives diplomatiques. UN وإنني أعرب عن إعجابي بحيويتكم وطاقتكم العظيمة والجهود التي بذلتموها دون كلل ومبادراتكم الدبلوماسية الباهرة.
    Bien que j'apprécie parler sport pendant nos séances, je suis disponible si tu veux parler de quelque chose de plus important. Open Subtitles حسناً ، انظر ، بقدر إعجابي بك بشأن إستغلال جلساتك ، لمُناقشة أمور الرياضة أنا مُتاح إذا كُنت تود مُناقشة
    Votre bouclier m'impressionne de plus en plus. Open Subtitles درعك هذا يثير المزيد من إعجابي
    Ça ne veux pas dire que je ne t'aime plus. Merde, tu m'impressionnes ! Je croyais que tu serais déjà rentré chez toi à l'heure qu'il est. Open Subtitles هذا لا يعني أنني لا أحبك لقد أثرت إعجابي ظننتك استسلمت
    Et vous m'avez vraiment épaté, vous m'avez vraiment épaté. Open Subtitles أثرتِ إعجابي بشدّة
    Je ne peux qu'admirer sa compétence, qui rappelle tellement la vivacité japonaise, et je remercie l'ambassadeur Kurokochi pour ce qu'elle a accompli. UN ولا يسعني إلا أن أبدي إعجابي بهذه البراعة التي تذكرنا بسلاسة وبهجة الثقافة اليابانية، وأعرب عن شكرنا للسفيرة كيوروكوشي على ما أنجزته.
    Eh bien, quand je faisais un mouvement sur mon premier béguin, il est allé bien pire. Open Subtitles حسنا، حين تقربت من إعجابي الأول، سار بشكل أسوأ بكثير.
    Se faufiler au bal était une chose. J'ai même admiré l'audace. Open Subtitles شتّان ما بين التسلّل إلى حفلتي رغم إعجابي بجرأتك...
    J'admirais simplement les joyaux, chérie. On pourrait mourir pour eux. Open Subtitles كنتُ أبدي إعجابي بمجوهرات تاجك يا عزيزتي، فهي تستحقّ الموت لأجلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus