"إعداد استراتيجية" - Traduction Arabe en Français

    • l'élaboration d'une stratégie
        
    • élaborer une stratégie
        
    • l'élaboration de la stratégie
        
    • définir une stratégie
        
    • mettre au point une stratégie
        
    • une stratégie de
        
    • établir une stratégie
        
    • formulation d'une stratégie
        
    • préparation d'une stratégie
        
    • Elaboration d'une stratégie
        
    Les deux secrétariats collaborent avec l'Association des États de la Caraïbe à l'élaboration d'une stratégie en vue de la poursuite de la mise au point et de la promotion de l'Initiative. UN وتتعاون الأمانتان كلتاهما مع رابطة الدول الكاريبية على إعداد استراتيجية لزيادة تطوير تلك المبادرة وتعزيزها.
    Au nombre des priorités figurait l'élaboration d'une stratégie régionale contre la traite des êtres humains. UN وشملت الأولويات إعداد استراتيجية إقليمية.
    L'Estonie est en train d'élaborer une stratégie spécifique pour le développement durable, processus qui implique la coopération tant de la société civile que du secteur privé. UN وإستونيا في طور إعداد استراتيجية خاصة للتنمية المستدامة، وهي عملية تنطوي على تعاون المجتمع المدني والقطاع الخاص كليهما.
    L'Irlande du Nord est aussi en train d'élaborer une stratégie en la matière. UN كما يجري حالياً إعداد استراتيجية في هذا الصدد في آيرلندا الشمالية.
    :: l'élaboration de la stratégie nationale pour l'alimentation du nourrisson et du jeune enfant; UN إعداد استراتيجية وطنية لتغذية الرضع وصغار السن؛
    Reste maintenant à définir une stratégie assortie d'un calendrier dans cette perspective. UN ولم يجر حتى الآن إعداد استراتيجية محددة بزمن بغية زيادة عدد الطالبات في المجالات غير التقليدية.
    L'UE est en train de mettre au point une stratégie à l'égard des pays du Caucase. UN ويجري إعداد استراتيجية للاتحاد اﻷوروبي إزاء بلدان القوقاز.
    l'élaboration d'une stratégie de communication, accompagnée d'un ensemble d'outils de communication, permettra d'accomplir encore des progrès. UN ومن شأن إعداد استراتيجية مرافقة في مجال الاتصالات تشتمل على مجموعة من أدوات الاتصال أن يعزز هذه العملية.
    Les résultats de cette étude serviront de base à l'élaboration d'une stratégie nationale visant à lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وبناء على نتائج الدراسة الاستقصائية، سيجري إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Dans le cadre de l'élaboration d'une stratégie internationale de l'emploi, l'Organisation internationale du Travail (OIT) organisera en 2001 un forum mondial de l'emploi. UN وسوف تستهل منظمة العمل الدولية إعداد استراتيجية دولية للعمالة بعقد منتدى عالمي للعمالة في عام 2001.
    L'une des priorités du HautCommissariat a été l'élaboration d'une stratégie régionale contre la traite des êtres humains; UN وكانت إحدى أولويات المكتب إعداد استراتيجية إقليمية لمناهضة الاتجار بالبشر؛
    Il est recommandé de prévoir cinq phases pour l'élaboration d'une stratégie nationale de développement des statistiques. UN وفيما يتعلق بما يلزم عمله من أجل إعداد استراتيجية وطنية في معظم البلدان، يوصى باتباع المراحل الخمس التالية.
    Ces groupes devront alors élaborer une stratégie dans leur domaine respectif. UN وستنكب هذه الأفرقة على إعداد استراتيجية في كل مجال على حدة.
    Le Bureau de l'audit et des études de performance collaborera avec le Bureau de la gestion afin d'élaborer une stratégie de communications. UN وسيتابع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء مع مكتب الإدارة إعداد استراتيجية اتصالية.
    Le Fonds a également aidé à élaborer une stratégie de plaidoyer présentant la loi comme un moyen de réduction de la mortalité maternelle et infantile. UN وساعد الصندوق أيضا في إعداد استراتيجية للدعوة ساندت القانون بوصفه وسيلة لتقليل وفيات الأمهات والرضع.
    Après un échange de vues approfondi, le Groupe a décidé d'élaborer une stratégie de formation qu'il examinerait à sa réunion suivante. UN واتفق الفريق، بعد مناقشة متعمقة، على إعداد استراتيجية تدريب تقرر أن ينظر فيها في اجتماعه المقبل.
    On pourrait envisager d'aider les Haïtiens à élaborer une stratégie nationale de promotion de l'égalité des sexes. UN ويمكن تقديم الدعم لسكان هايتي من أجل إعداد استراتيجية وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    :: l'élaboration de la stratégie nationale pour la santé scolaire, lancée en 2008; UN إعداد استراتيجية وطنية للصحة المدرسية لعام 2008؛
    Le secrétariat a expliqué que les destinataires étaient ciblés à l'issue d'un processus de consultation qui avait lieu dans le cadre de l'élaboration de la stratégie de communication et de la politique de publication. UN وأوضحت الأمانة أن الجمهور المستهدف يحدد من خلال عملية تشاورية جرت في سياق إعداد استراتيجية الاتصالات وسياسة المنشورات.
    Fournir des informations démontrant l'utilité du regroupement dans le cadre des conseils dispensés aux PMA en vue de les aider à définir une stratégie nationale pour l'exécution du PANA. UN ● تقديم معلومات عن جدوى التجميع كجزء من المشورة بشأن إعداد استراتيجية وطنية لتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف.
    On espère à la fin du programme pouvoir mettre au point une stratégie assurant la viabilité financière de l'atelier et commercialiser les articles fabriqués. UN ومن المأمول فيه أن يؤدي هذا النشاط في نهاية البرنامج إلى إعداد استراتيجية تكفل تمكين الحلقة العملية من إعالة نفسها بنفسها مالياً وتسويق منتجاتها.
    une stratégie de l'immigration est en cours d'élaboration. UN ويجري حالياً إعداد استراتيجية لسياسة الهجرة.
    Il est impératif à cet effet d'établir une stratégie portant sur cinq ans pour les pays, ainsi que des mécanismes de coordination de leurs actions afin que celles-ci aient davantage d'impact. UN وفي هذا السياق، يتحتم إعداد استراتيجية مدتها خمسة أعوام للبلدان بالاستفادة من آليات التنسيق التي ستجعل إجراءاتها ذات تأثير أقوى.
    Dans ce contexte, il a estimé que la réalisation de nouveaux progrès dans la formulation d'une stratégie globale devait être une priorité pour les mois à venir. UN واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة.
    Cette année, nous nous attelons à la préparation d'une stratégie d'intégration à long terme et d'un programme d'action dans le secteur de la protection de l'environnement. UN ونتوقع هذه السنة أن يستكمل إعداد استراتيجية التكامل وبرنامج العمل الطويلي اﻷمد في قطاع الحماية البيئية.
    CRCB El Salvador et Trinité-et-Tobago - Elaboration d'une stratégie régionale pour une gestion écologiquement rationnelle des batteries au plomb usagées UN المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، السلفادور وترينيداد وتوباغو إعداد استراتيجية إقليمية للإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus