"إعداد الاستراتيجيات" - Traduction Arabe en Français

    • l'élaboration de stratégies
        
    • élaborer des stratégies
        
    • l'élaboration des stratégies
        
    • établir des stratégies
        
    • d'élaborer les stratégies
        
    • 'élaboration de stratégies de
        
    • préparation des stratégies
        
    • à la formulation de stratégies
        
    • l'établissement de stratégies
        
    • mettre au point des stratégies et
        
    • élaboration de stratégies nationales
        
    Les pays peuvent contacter les commissions régionales et la Division de statistique afin d'être épaulés dans l'élaboration de stratégies nationales et de programmes de mise en œuvre. UN ويمكن للبلدان الاتصال باللجان الإقليمية وشعبة الإحصاءات طلباً للمساعدة في إعداد الاستراتيجيات الوطنية وبرامج التنفيذ.
    Ces résultats sont importants pour l'élaboration de stratégies visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وتؤثر هذه النتائج تأثيراً بالغاً في عملية إعداد الاستراتيجيات لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils ont considéré que ces éléments étaient indispensables pour élaborer des stratégies nationales globales, faciliter les réformes législatives, rompre le silence autour de questions délicates, comprendre les facteurs de risque et les vulnérabilités et renforcer la prévention de la violence. UN وقد اعتُبرت هذه الأبعاد بالغة الأهمية لتوجيه إعداد الاستراتيجيات الشاملة الوطنية والإصلاحات القانونية، ولكسر حاجز الصمت المحيط بالمسائل الحساسة، ولتعزيز فهم عوامل الخطر وأوجه الضعف، وتعزيز منع العنف.
    b) Fournir des services consultatifs pour aider les pays les moins avancés qui en feront la demande à élaborer des stratégies nationales de développement durable; UN )ب( تقديم خدمة الدعم الاستشاري لمساعدة أقل البلدان نموا عند الطلب، على إعداد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛
    La Vision nationale du Qatar a permis en outre de définir des orientations générales futures pour l'élaboration des stratégies et de leurs plans d'application. UN كما تتيح الرؤية التي تحدد الاتجاهات العامة للمستقبل إعداد الاستراتيجيات والخطط التنفيذية.
    15.6 Le Programme aide les États Membres à accroître l'efficacité de leurs activités de lutte contre la drogue grâce à une coopération et une coordination plus poussées et à établir des stratégies et plans nationaux aux fins de cette lutte. UN 15-6 والبرنامج يدعم الدول الأعضاء في تعزيز أثر الجهود التي تبذلها في مجال مراقبة المخدرات من خلال زيادة فعالية التعاون والتنسيق وفي إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    Le Comité engage instamment l'État partie à mener des travaux de recherche approfondis pour déterminer les facteurs qui entraînent la féminisation du VIH/sida en vue d'élaborer les stratégies nécessaires pour réduire la vulnérabilité des femmes au virus. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء بحث شامل لتحديد العوامل التي أدت إلى تأنيث الفيروس/الإيدز بهدف إعداد الاستراتيجيات الملائمة لتقليص ضعف النساء إزاء المرض.
    Un soutien est également prévu pour des activités propres à favoriser l'application de mesures d'atténuation, par exemple l'élaboration de stratégies de développement à faible intensité de carbone, la mise en place de systèmes nationaux de mesure, de notification et de vérification et la mise en place de mécanismes fondés sur le marché. UN وأشير إلى أن الدعم يقدَّم أيضاً فيما يتعلق بأنشطة التمكين، مثل إعداد الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات، ووضع نظام وطني للقياس والإبلاغ والتحقق، وإنشاء آليات السوق.
    Ces missions ont confirmé l'utilité d'un système d'information des partenaires sur le développement statistique dans le cadre de la préparation des stratégies nationales. UN وأكدت البعثات على فائدة وجود نظام شريك للإبلاغ عن التنمية الإحصائية من أجل إعداد الاستراتيجيات الوطنية.
    Il accordera un appui à la création et au renforcement des systèmes d'information aux fins de la planification et de la gestion, ainsi qu'à la formulation de stratégies nationales de développement, à la planification sectorielle, à la planification à long terme, aux techniques de prévision et à la planification multinationale et régionale. UN كما ستقدم المساعدة أيضا في مجال إعداد الاستراتيجيات الانمائية الوطنية، والتخطيط القطاعي والتخطيط بمنظور طويل اﻷجل، وأساليب التنبؤ، والتخطيط الشامل لعدة أقطار وعلى الصعيد دون القومي )الاقليمي(.
    Le Programme prête son concours pour l'élaboration, la planification et la coordination à l'échelon national de la politique de lutte contre la drogue, y compris l'établissement de stratégies et de plans nationaux aux fins de cette lutte. UN ويدعم البرنامج صياغة السياسات الوطنية لمراقبة المخدرات وتخطيطها وتنسيقها، بما في ذلك إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.
    115. Dans sa réponse, le secrétariat de l'UNICEF a dit que, s'il était encore en train de mettre au point des stratégies et des modes d'intervention dans le domaine de l'hygiène sexuelle et de la santé génésique, les programmes correspondaient déjà dans une large mesure au Programme d'action. UN ١١٥ - وردت اﻷمانة بأنه في حين أنها ما زالت في مرحلة إعداد الاستراتيجيات واﻷنشطة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية، فإن برمجة هذا المجال تعكس كثيرا برنامج عمل المؤتمر.
    La réunion a mis l'accent sur l'élaboration de stratégies électroniques, sur l'accès aux TIC et sur leur utilisation et sur les indicateurs permettant d'évaluer l'administration en ligne. UN وركَّز الاجتماع على إعداد الاستراتيجيات الإلكترونية، والوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، ومؤشرات قياس الحكومة الإلكترونية.
    Outre le cadre que constitue la Convention contre la criminalité organisée, une stratégie régionale pourrait offrir un autre cadre à envisager aux fins de l'élaboration de stratégies nationales. UN فقد توفر استراتيجية إقليمية إطارا، إلى جانب الإطار الذي توفّره اتفاقية الجريمة المنظَّمة، يؤخذ في الاعتبار لدى إعداد الاستراتيجيات الوطنية.
    b) Fournir des services consultatifs pour aider les pays les moins avancés qui en feront la demande à élaborer des stratégies nationales de développement durable; UN )ب( تقديم خدمة الدعم الاستشاري لمساعدة أقل البلدان نموا، عند الطلب، على إعداد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة؛
    a) Renforcer la capacité des États Membres d'élaborer des stratégies et politiques de développement appropriées. UN (أ) تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إعداد الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الملائمة؛
    Comprendre et évaluer les degrés de vulnérabilité. Il importe de mieux comprendre les impacts qu'ont les changements planétaires, notamment les changements et la variabilité climatiques, sur les ressources en eau, leur disponibilité et leur degré de polyvalence, si l'on veut pouvoir élaborer des stratégies d'intervention adaptées. UN 140 - فهم وتقييم الضعف - من الضروري التحلي بفهم أفضل لآثار التغيرات العالمية، بما فيها تغير المناخ وتقلبه، على موارد المياه ومدى توافرها وصلاحيتها للاستخدامات المتعددة، من أجل إعداد الاستراتيجيات الضرورية لمواجهة تلك الآثار.
    :: Le rôle des instances parlementaires dans l'élaboration des stratégies nationales de développement et le contrôle de leur efficacité doivent être renforcés; UN :: يجب تعزيز دور الهيئات البرلمانية في إعداد الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والإشراف عليها،
    l'élaboration des stratégies devrait être aussi décentralisée et participative que possible et inclure la collaboration de la société civile et des autorités locales, l'approbation finale revenant aux organes législatifs nationaux. UN وينبغي أن تكون عملية إعداد الاستراتيجيات عملية لامركزية وشمولية قدر الإمكان، بحيث تنطوي على إشراك المجتمع المدني والسلطات المحلية وتحظى بإقرار نهائي من الهيئات التشريعية الوطنية.
    17.6 Le PNUCID aide les États Membres à accroître l'efficacité de leurs activités de lutte contre la drogue grâce à une coopération et une coordination plus poussées et à établir des stratégies et plans nationaux aux fins de cette lutte. UN 17-6 ويدعم البرنامج الدول الأعضاء في تعزيز أثر الجهود التي تبذلها في مجال مراقبة المخدرات من خلال زيادة فعالية التعاون والتنسيق، وفي إعداد الاستراتيجيات والخطط الوطنية لمراقبة المخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus