"إعداد التقارير الدورية" - Traduction Arabe en Français

    • l'élaboration des rapports périodiques
        
    • l'établissement des rapports périodiques
        
    • la préparation des rapports périodiques
        
    • d'établissement de rapports périodiques
        
    • l'établissement de rapports périodiques
        
    • rédiger les rapports périodiques
        
    • élaborer les rapports périodiques
        
    • la préparation de rapports périodiques
        
    • l'élaboration de rapports périodiques
        
    • d'établissement des rapports périodiques
        
    • préparation des rapports périodiques de
        
    Participe régulièrement à l'élaboration des rapports périodiques soumis par la Hongrie aux organes des Nations Unies chargés de surveiller l'application des traités UN يشارك بانتظام في إعداد التقارير الدورية الهنغارية التي تقدم إلى هيئات الأمم المتحدة التعاهدية.
    Les organisations non gouvernementales n'ont pas participé à l'élaboration des rapports périodiques car le Gouvernement ignorait qu'il fallait les impliquer. UN ولا تُشرك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقارير الدورية للبلد لأن غينيا الاستوائية لم تكن على علم بهذا المطلب.
    Le mandat du Comité interministériel comprend également l'établissement des rapports périodiques de Singapour sur la Convention. UN وتشمل اختصاصات اللجنة الوزارية المعنية بالاتفاقية أيضاً إعداد التقارير الدورية لسنغافورة بشأن الاتفاقية.
    La Division des relations extérieures est chargée de coordonner l'établissement des rapports périodiques soumis en vertu du Pacte, au nom du Premier Secrétaire. UN وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء.
    la préparation des rapports périodiques et des rapports alternatifs; UN إعداد التقارير الدورية والتقارير البديلة؛
    Le Comité félicite l'État partie de ses troisième et quatrième rapports périodiques combinés, mais regrette qu'ils ne soient pas conformes aux directives qu'il a fixées en matière d'établissement de rapports périodiques. UN 132 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين، ومع هذا، فهي تأسف لاختلافهما عن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الدورية.
    L'État partie devrait assurer aux procureurs, aux juges et aux avocats une formation concernant le Pacte, renforcer ses liens avec les organisations non gouvernementales et les consulter lors de l'élaboration des rapports périodiques soumis au Comité. UN وينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن العهد وأن توطد علاقتها مع المنظمات غير الحكومية وتتشاور معها في عملية إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة.
    128. La République iraquienne demande enfin à la communauté internationale de continuer d'appuyer le développement des capacités de l'Iraq en ce qui concerne la surveillance, l'observation et la protection, et l'éducation dans le domaine des droits de l'homme et l'élaboration des rapports périodiques et autres sur leur mise en œuvre. UN وفي سياق متصل، استمرار الدعم الدولي لتطوير القدرات العراقية في مجالات المراقبة والرصد والحماية، والتربية على حقوق الإنسان، وكذالك إعداد التقارير الدورية وغيرها من تقارير حقوق الإنسان.
    Pour l'heure, l'élaboration des rapports périodiques soumis aux organes conventionnels fait l'objet d'un décret gouvernemental portant création d'une commission spéciale placée sous la responsabilité du Ministère des relations extérieures et de l'intégration européenne, à laquelle participent tous les ministères concernés. UN وفي الوقت الحالي، يخضع إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى الهيئات التعاهدية لأمر حكومي يتعلق بإنشاء لجنة متخصصة تكون مسؤولة أمام وزارة الخارجية والاندماج الأوروبي، تشارك فيها جميع الوزارات المعنية.
    L'État partie devrait assurer aux procureurs, aux juges et aux avocats une formation concernant le Pacte, renforcer ses liens avec les organisations non gouvernementales et les consulter lors de l'élaboration des rapports périodiques soumis au Comité. UN وينبغي أن توفر الدولة الطرف التدريب للمدعين العامين والقضاة والمحامين بشأن العهد وأن توطد علاقتها مع المنظمات غير الحكومية وتتشاور معها في عملية إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة.
    De même, il faudrait qu'elles participent davantage à l'élaboration des rapports périodiques des États. UN ومن المهم أيضاً للمنظمات غير الحكومية المعنية بمسألة العجز أن تحسن مستوى مشاركتها في إعداد التقارير الدورية التي تقدمها الدول.
    Le dialogue constructif avec les organes conventionnels, la transparence au stade de l'élaboration des rapports périodiques, la participation de la société civile à l'établissement des rapports et au suivi de la mise en œuvre des recommandations formulées par les organes conventionnels seront renforcés. UN وسيتم تعزيز الحوار البناء مع هيئات رصد المعاهدات وزيادة شفافية إعداد التقارير الدورية ومشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير ورصد تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات رصد المعاهدات.
    Chargée, en coopération avec diverses autorités, de l'établissement des rapports périodiques que l'Égypte doit soumettre aux six organes créés en vertu d'instruments internationaux, à savoir : UN مسؤولة عن إعداد التقارير الدورية بالتعاون مع مختلف السلطات المقدمة الى ست هيئات لرصد المعاهدات، هي:
    La participation de la société civile à l'établissement des rapports périodiques est déjà une pratique établie. UN وباتت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً راسخة.
    La participation de la société civile à l'établissement des rapports périodiques est aujourd'hui une pratique établie, qui sera maintenue et développée. UN وقد أصبحت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً من الممارسات الراسخة التي ستتواصل وتُعَزَّز.
    La participation de la société civile à l'établissement des rapports périodiques est déjà une pratique établie. UN وباتت مشاركة المجتمع المدني في إعداد التقارير الدورية ممارسةً راسخة.
    Il n'existe pas de procédures uniformes en Suisse pour la préparation des rapports périodiques à l'intention des organes des Nations Unies chargés de l'examen de la mise en œuvre des traités. UN لا توجد أية إجراءات موحدة في سويسرا بشأن إعداد التقارير الدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité félicite l'État partie de ses troisième et quatrième rapports périodiques combinés, mais regrette qu'ils ne soient pas conformes aux directives qu'il a fixées en matière d'établissement de rapports périodiques. UN 132 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين، ومع هذا، فهي تأسف لاختلافهما عن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الدورية.
    l'établissement de rapports périodiques devrait servir au Gouvernement à évaluer l'application de la Convention au niveau national et à promouvoir l'égalité des sexes. UN إن إعداد التقارير الدورية من شأنه أن يكون مفيدا في تقييم الحكومة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني وفي النهوض بالمساواة بيم الجنسين.
    :: rédiger les rapports périodiques du Cameroun; UN :: إعداد التقارير الدورية للكاميرون؛
    :: élaborer les rapports périodiques voulus pour s'acquitter des engagements nationaux et internationaux; UN :: إعداد التقارير الدورية المطلوبة بموجب الاتفاقات الوطنية والدولية الموجودة؛
    Le groupe de travail estime que chacun des rapports périodiques décrit les principaux changements sociaux, économiques, politiques et législatifs visant à éliminer la discrimination à l'égard des femmes et que la plupart d'entre elles ont suivi les directives générales du Comité pour la préparation de rapports périodiques. UN 19 - وكان من رأي الفريق العامل أن كل تقرير من التقارير الدورية قد تضمن وصفا للتغييرات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والتشريعية الرئيسية التي ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، وأن غالبيتها قد اتبعت المبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة بشأن إعداد التقارير الدورية.
    l'élaboration de rapports périodiques constituera une forme de contrôle. UN وسيشكل إعداد التقارير الدورية شكلاً من أشكال الرصد.
    Il se félicite des propositions visant à simplifier les modalités d'établissement des rapports périodiques des États parties. UN ورحب بالاقتراحات التي ترمي إلى تبسيط طرائق إعداد التقارير الدورية الخاصة بالدول الأطراف.
    Supervision de la préparation des rapports périodiques de l'Iraq au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant et du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, et de la suite qui y est donnée. UN :: الإشراف على إعداد التقارير الدورية التي يقدمها العراق في إطار اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري المتعلق باشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، ومتابعتهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus