Le Comité a par ailleurs encouragé la représentante à appliquer les directives pertinentes lors de l'élaboration du prochain rapport. | UN | وكذلك شجعت اللجنة الممثلة على الامتثال للمبادئ التوجيهية المتصلة بوضع التقارير عند إعداد التقرير المقبل. |
L'UNICEF coordonnera le processus d'élaboration du prochain rapport et s'assurera du suivi des recommandations. | UN | وستضطلع اليونيسيف بتنسيق عملية إعداد التقرير المقبل وبمتابعة تنفيذ التوصيات. |
:: élaboration du prochain rapport | UN | :: إعداد التقرير المقبل |
À cette fin, nous espérons que les États Membres, en particulier les pays concernés, ainsi que les équipes de pays des Nations Unies seront associés au processus d'établissement du prochain rapport. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، نأمل في أن تشترك في عملية إعداد التقرير المقبل جهات منها الدول الأعضاء، لا سيما الدول المعنية منها، وكذلك الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
361. Le Comité a instamment prié le Gouvernement italien de prendre les dispositions nécessaires pour que les ONG participent à l'établissement du prochain rapport au Comité. | UN | ١٦٣ - وحثت اللجنة حكومة إيطاليا على اتخاذ التدابير اللازمة ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير المقبل الذي سيقدمه البلد إلى اللجنة. |
Nous espérons que cela pourra être mis en œuvre dans la préparation du prochain rapport. | UN | ونأمل أن يحقق هذا الجهد نجاحاً في إعداد التقرير المقبل. |
Non seulement les résultats de ces délibérations seront communiqués aux États Membres, mais il en sera également tenu compte lors de l'élaboration du prochain rapport sur le secteur public dans le monde. | UN | ولن يقتصر الأمر على تحويل نتائج هذه المداولة إلى الدول الأعضاء فحسب، ولكنها ستؤخذ في الحسبان أيضا عند إعداد التقرير المقبل: التقرير العالمي عن القطاع العام عن الحوكمة التشاركية. |
L'organisation s'est félicitée de ce que les enfants participaient aux consultations de la société civile pour l'élaboration du prochain rapport au Comité des droits de l'enfant. | UN | وأعربت المنظمة عن تقديرها لإشراك الأطفال في مشاورات المجتمع المدني بغرض إعداد التقرير المقبل الذي سيُقدّم إلى لجنة حقوق الطفل. |
élaboration du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
élaboration du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
élaboration du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
élaboration du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
élaboration du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
établissement du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
établissement du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
établissement du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
établissement du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
établissement du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
établissement du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
préparation du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
préparation du prochain rapport | UN | إعداد التقرير المقبل |
Dans sa réponse, le Directeur de la Division des questions techniques et des politiques a remercié les délégations de leurs observations constructives et a déclaré que celles-ci seraient très utiles pour la préparation du rapport suivant. | UN | 90 - أعرب مدير البرنامج في رده عن شكره للوفود على تعليقاتها البناءة وذكر أنها ستكون مفيدة في إعداد التقرير المقبل. |
41. Le Comité invite l'État partie à assurer la participation de tous les ministères et organismes publics à l'élaboration de son prochain rapport, ainsi qu'à consulter un vaste éventail d'organisations féminines et de défense des droits de l'homme pendant cette phase. | UN | 41- توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان مشاركة جميع الوزارات والهيئات العمومية في إعداد التقرير المقبل واستشارة مجموعة متنوعة من المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان خلال تلك المرحلة. |