Par le passé, la période de référence utilisée pour l'établissement du barème des contributions a varié de 1 à 10 ans. | UN | وفي الماضي، كانت فترة الأساس المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة تتراوح بين سنة واحدة و 10 سنوات. |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
La méthode de calcul du barème des quotesparts devrait comprendre l'ajustement pour revenu faible par habitant et l'ajustement en raison de l'endettement, qui ont tous les deux des incidences directes sur la capacité de paiement d'un pays. | UN | وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون. |
En ce qui concerne la méthode d'établissement du barème des quotes-parts, le Comité a : | UN | وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي: |
Pour établir le barème des quotes-parts, il a été demandé directement à ces pays de fournir les données nécessaires. | UN | ومن أجل إعداد جدول الأنصبة المقررة، تم الاتصال مباشرة بتلك البلدان وطُلب إليها تقديم البيانات اللازمة. |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a adopté un barème des quotes-parts pour la période 2013-2015 en s'appuyant sur les recommandations du Comité des contributions et en utilisant les mêmes méthodes que lors de l'établissement des barèmes pour les quatre périodes précédentes. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين جدول الأنصبة المقررة للفترة من عام 2013 إلى عام 2015، على أساس توصيات لجنة الاشتراكات وباستخدام نفس المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة لفترات الجدول الأربع السابقة. |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Dans le passé, la période de référence utilisée pour l'établissement du barème des contributions a varié de 1 à 10 ans. | UN | وفي الماضي، تباينت فترة الأساس المستخدمة في إعداد جدول الأنصبة المقررة من سنة واحدة إلى 10 سنوات. |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Concernant la méthode de calcul du barème des quotes-parts, le Comité : | UN | وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قررت اللجنة ما يلي: |
Éléments de la méthode de calcul du barème des quotes-parts | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Participation Mandat Examen de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts | UN | الثالث - استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Éléments de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts | UN | ألف - عناصر منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة |
Examen de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts conformément à la résolution 64/248 de l'Assemblée générale | UN | ثالثا - استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة عملا بقرار الجمعية العامة 64/248 |
Le Groupe n'appuiera donc aucune proposition visant à établir le barème des quotes-parts à partir de la parité du pouvoir d'achat. | UN | ولذلك، لن تؤيد المجموعة أي مقترح يدعو إلى استخدام تعادل القوة الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة. |
4. Réaffirme que le Comité des contributions est tenu, en tant qu'organe technique, d'établir le barème des quotes-parts en se fondant strictement sur des données fiables, vérifiables et comparables; | UN | 4 - تؤكد من جديد أن لجنة الاشتراكات مطلوب منها، بوصفها هيئة فنية، إعداد جدول الأنصبة المقررة بالاستناد حصراً إلى بيانات موثوق بها وقابلة للتحقق والمقارنة؛ |
À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a adopté un barème des quotes-parts pour la période 2013-2015 en s'appuyant sur les recommandations du Comité des contributions et en utilisant les mêmes méthodes que lors de l'établissement des barèmes pour les quatre périodes précédentes. | UN | واعتمدت الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين جدول الأنصبة المقررة للفترة من عام 2013 إلى عام 2015، على أساس توصيات لجنة الاشتراكات وباستخدام نفس المنهجية المتبعة في إعداد جدول الأنصبة المقررة لفترات الجدول الأربع السابقة. |
D'autres membres ont exprimé de graves réserves au sujet de l'utilisation des PPA aux fins de l'élaboration du barème des quotes-parts. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن تحفظات شديدة على استخدام تعادل القوى الشرائية في إعداد جدول الأنصبة المقررة. |
Mme Azmee (Malaisie) dit que divers facteurs socioéconomiques ayant des incidences sur la situation des États Membres doivent être considérés lors de la formulation du barème des quotes-parts, qui devrait demeurer régi par le principe de la capacité de paiement. | UN | 20 - السيدة عزمي (ماليزيا): قالت إنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار مختلف العوامل الاجتماعية - الاقتصادية التي تؤثر على رفاه الدول الأعضاء عند إعداد جدول الأنصبة المقررة، الذي ينبغي أن يظل محكوما بمبدأ القدرة على الدفع. |
Il faut achever la mise au point de la méthodologie appliquée pour définir le barème des quotes-parts, qui sera ensuite soumise au Comité des contributions. | UN | وينبغي وضع الصيغة النهائية لمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة لتقديمها إلى لجنة الاشتراكات. |