"إعداد قوائم الجرد الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • établir les inventaires nationaux
        
    • l'établissement des inventaires nationaux
        
    • l'inventaire national
        
    • l'élaboration des inventaires nationaux
        
    • établir leurs inventaires nationaux
        
    • préparation des inventaires nationaux
        
    • d'élaboration des inventaires nationaux
        
    • l'établissement de leur inventaire national
        
    • GIEC
        
    Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le Guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. UN كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة.
    Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz, les Parties visées à l'annexe I devront également utiliser le Guide des bonnes pratiques du GIEC, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. UN كما يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق والقابلية للمقارنة والشمولية والدقة.
    l'établissement des inventaires nationaux de gaz à effet de serre en application de la Convention 37 UN إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية 34
    10. Durant l'examen individuel, les équipes internationales d'experts étudient les données, les méthodes et les procédures utilisées pour l'établissement de l'inventaire national. UN 10- خلال عمليات الاستعراض الفردي لقوائم الجرد، تقوم أفرقة دولية من خبراء استعراض قوائم الجرد بفحص البيانات والمنهجيات والإجراءات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية.
    Cette question pouvait être résolue grâce à un transfert de savoirs entre des experts locaux qualifiés et de jeunes professionnels participant à l'élaboration des inventaires nationaux des gaz à effet de serre; UN ويمكن معالجة هذه المسألة بنقل المعارف بين الخبراء المحليين المدرَّبين والأخصائيين الشباب المشاركين في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛
    103. Une structure {doit} {devrait} être mise en place pour encadrer le processus de mesure, de notification et de vérification des réductions des émissions de GES et pour aider systématiquement les Parties à établir leurs inventaires nationaux des émissions et des absorptions. UN 103- {يُنشأ} {ينبغي أن يُنشأ} إطار مؤسسي دولي لقياس التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة والإبلاغ عنها والتحقق منها ولتوفير الدعم المنتظم للأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات وعمليات إزالتها.
    Les supports pédagogiques ont pour but d'aider les Parties non visées à l'annexe I à mieux comprendre ce qu'exigent d'elles les directives FCCC, aux fins de la préparation des inventaires nationaux des GES. UN والغرض من المواد التدريبية هو مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تفهم مقتضيات المبادئ التوجيهية للاتفاقية تفهماً أفضل من أجل إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    En République de Moldova, le système d'inventaire national recouvre tous les mécanismes institutionnels et juridiques associés au processus d'élaboration des inventaires nationaux des émissions de GES, y compris l'établissement de rapports au titre de la Convention. UN 31- وفي جمهورية مولدوفا، يشمل نظام الجرد الوطني جميع الترتيبات المؤسسية والقانونية ذات الصلة بعملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، بما في ذلك الإبلاغ بموجب الاتفاقية.
    10. La plupart des Parties ont signalé que les problèmes qu'elles avaient rencontrés lors de l'établissement de leur inventaire national étaient essentiellement liés à la qualité ou à la disponibilité des données d'activité. UN 10- وقدمت معظم الأطراف معلومات عن المشاكل التي واجهتها في إعداد قوائم الجرد الوطنية بشأن غازات الدفيئة والتي تتصل بصورة رئيسية بنوعية أو بتوفر بيانات الأنشطة.
    Pour établir les inventaires nationaux de ces gaz les Parties devraient également utiliser le guide des bonnes pratiques du GIEC, approuvé par le SBSTA, afin d'en améliorer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude. UN كما يجب على الأطراف أن تستخدم، لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية المتصلة بهذه الغازات، إرشادات الممارسة الجيدة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتي وافقت عليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وذلك بغية زيادة مستوى الشفافية والاتساق وقابلية المقارنة والشمولية والدقة.
    Elles pourront aussi, si elles le jugent utile, étudier les moyens de diffuser le rapport du GIEC aux Parties et aux experts chargés d'établir les inventaires nationaux de gaz à effet de serre, par exemple par le biais d'ateliers et de séminaires de formation, et réfléchir à la question de savoir si le GIEC devrait être encouragé à entreprendre ces activités. UN وقد ترغب الأطراف أيضاً في النظر في نُهج لتعميم تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الأطراف وعلى الخبراء المسؤولين عن إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، كأن يتم مثلاً عقد حلقات عمل وحلقات تدريب، وفي ما إذا كان ينبغي تشجيع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة.
    93. Un appui financier et une aide au renforcement des capacités {adéquats et accessibles} {renforcés} sont fournis aux pays en développement parties afin de leur permettre de se doter des capacités nécessaires pour établir les inventaires nationaux des émissions de gaz à effet de serre et les communications nationales et de les pérenniser. UN 93- ويوفر الدعم المالي ودعم بناء القدرات {بالقدر الكافي واليسير المنال} {المعزز} إلى البلدان الأطراف النامية لتمكينها من تطوير وصون قدرتها على إعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية.
    d) établir les inventaires nationaux annuels et réunir les informations supplémentaires dans les délais voulus conformément à l'article 5 et aux paragraphes 1 et 2 de l'article 7 ainsi qu'aux décisions pertinentes de la COP et/ou de la COP/MOP; UN (د) إعداد قوائم الجرد الوطنية السنوية والمعلومات التكميلية في الوقت المناسب وفقاً للمادة 5 والفقرتين 1 و2 من المادة 7 والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    b) Le SBSTA a approuvé le Guide de bonne pratique qui venait compléter les Lignes directrices révisées du GIEC pour les inventaires nationaux de gaz à effet de serre (1996) et a recommandé aux parties de l'utiliser pour établir les inventaires nationaux de GES; UN (ب) أقرت الهيئة الفرعية إرشادات الممارسات الجيدة باعتبارها تُفصّل المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعتها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 1996 فيما يتعلق بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وأوصت باستخدامها في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛
    Notant le processus en cours pour améliorer les indications données aux Parties pour la notification des inventaires des émissions de gaz à effet de serre, notamment les travaux du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat concernant les bonnes pratiques pour l'établissement des inventaires nationaux, y compris la gestion des incertitudes, UN وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في التوجيه المقدم إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وخاصة أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتصلة بالممارسة السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية بما في ذلك معالجة عدم اليقين،
    Notant le processus en cours pour améliorer les indications données aux Parties pour la notification des inventaires des émissions de gaz à effet de serre, notamment les travaux du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat concernant les bonnes pratiques pour l'établissement des inventaires nationaux, y compris la gestion des incertitudes, UN وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في التوجيه المقدم إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وخاصة أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتصلة بالممارسة السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية بما في ذلك معالجة عدم اليقين،
    13/CP.9 Guide des bonnes pratiques pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie aux fins de l'établissement des inventaires nationaux de gaz à effet de serre en application de la Convention UN 13/م أ-9 إرشادات الممارسات الجيدة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة بموجب الاتفاقية
    9. Durant l'examen individuel, les équipes internationales d'experts examinent les données, méthodologies et procédures utilisées lors de l'établissement de l'inventaire national. UN 9- خلال عمليات الاستعراض الفردي لقوائم الجرد، تقوم أفرقة دولية من خبراء استعراض قوائم الجرد بفحص البيانات والمنهجيات والإجراءات المستخدمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية.
    e) Pour mieux assurer la pérennité de l'équipe chargée de l'inventaire national et des dispositions institutionnelles, il était important que le processus d'élaboration des inventaires nationaux des gaz à effet de serre soit continu. UN (ﻫ) بغية تعزيز استدامة الفريق الوطني المعني بقوائم الجرد وتعزيز الترتيبات المؤسسية، من المهم أن تكون عملية إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة ذات طابع مستمر.
    Toutes les Parties, à l'exception de la République de Corée, qui est l'un des pays donateurs du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), et le Kazakhstan, ont reçu une aide du FEM et de ses agents d'exécution pour la conception et l'exécution d'activités habilitantes, notamment l'établissement de l'inventaire national dans le cadre de leur communication nationale. UN وتلقى جميع الأطراف، فيما عدا جمهورية كوريا وهي من الجهات المانحة لمرفق البيئة العالمي، وكازاخستان، دعماً من مرفق البيئة العالمي ووكالاته التنفيذية من أجل تطوير وتنفيذ الأنشطة التمكينية التي شملت إعداد قوائم الجرد الوطنية الخاصة بها في سياق بلاغاتها الوطنية(30).
    Plus de 60 experts ayant pris part aux activités d'examen organisées pendant la période d'essai, dont beaucoup avaient également contribué à l'élaboration des inventaires nationaux de leur pays, ont participé à cette réunion. UN وحضر الاجتماع 60 خبيراً باعتبارهم خبراء في الاستعراض شاركوا في الأنشطة التي نظمت في أثناء الفترة التجريبية، كما شارك العديد من هؤلاء الخبراء في إعداد قوائم الجرد الوطنية لبلدانهم.
    1. Analyse des problèmes et difficultés techniques rencontrés lors de l'élaboration des inventaires nationaux de GES UN 1- تقييم المشاكل والمعوقات التقنية التي تصادفها الأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    5.2 (103) Une structure {doit} {devrait} être mise en place pour encadrer le processus de mesure, de notification et de vérification des réductions des émissions de GES et pour aider systématiquement les Parties à établir leurs inventaires nationaux des émissions et des absorptions. UN 5-2 (103) {يُنشأ} {ينبغي أن يُنشأ} إطار مؤسسي دولي لقياس التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة والإبلاغ عنها والتحقق منها ولتوفير الدعم المنتظم للأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات وعمليات إزالتها.
    48. Le Groupe consultatif d'experts a également continué à entretenir des contacts étroits avec le GIEC, en particulier dans le domaine de la préparation des inventaires nationaux des gaz à effet de serre, pour lequel le GIEC a tenu le GCE régulièrement informé de l'avancement de ses travaux sur les méthodes. UN 48- واصل فريق الخبراء الاستشاري إقامة علاقات وثيقة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، لا سيما في مجال إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، حيث تلقى الفريق معلومات منتظمة عن تطورات العمل الذي تجريه الهيئة فيما يتعلق بالمنهجيات.
    114. Vingt-cinq Parties ont fait état des problèmes soulevés lors de l'établissement de leur inventaire national (voir le tableau 9). UN 114- حددت خمسة وعشرون طرفاً المشاكـل المواجهة في إعداد قوائم الجرد الوطنية الخاصة بها (انظـر الجدول 9).
    Il a invité le GIEC à faire un exposé sur cet aspect des bonnes pratiques à la session du SBSTA qui suivrait l'adoption du rapport du GIEC sur les bonnes pratiques recommandées et la gestion des incertitudes dans les inventaires nationaux de gaz à effet de serre; UN ودعت الفريق الحكومي الدولي إلى تقديم عرض في موضوع هذا الجانب من الممارسات السليمة في دورة الهيئة الفرعية عقب اعتماد تقرير الفريق الحكومي الدولي عن المبادئ التوجيهية للممارسات السليمة ومعالجة عدم التيقن لدى إعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus