20. Conformément aussi à la pratique suivie, il est recommandé de demander à chaque groupe régional de désigner, avant l'ouverture de la Conférence, deux personnes qui seraient chargées d'aider le Rapporteur général à rédiger le projet de rapport de la Conférence. | UN | ٢٠ - وجريا على الممارسة المتبعة أيضا، يوصى بأن يطلب الى كل مجموعة إقليمية أن تعين، قبل افتتاح المؤتمر، شخصين ليعملا كصديقين للمقرر العام لمساعدته في إعداد مشروع تقرير المؤتمر. |
19. Il est recommandé de demander à chaque groupe régional de désigner, avant l'ouverture de la Conférence, une personne qui serait chargée d'aider le Rapporteur général à rédiger le projet de rapport de la Conférence. | UN | ١٩ - يوصى بأن يطلب من كل مجموعة إقليمية أن تعين، قبل افتتاح المؤتمر، شخصا واحدا ليعمل بوصفه صديقا للمقرر العام لمساعدته في إعداد مشروع تقرير المؤتمر. |
Il souhaitera peut-être également élire un rapporteur et constituer un ou plusieurs comité(s) de rédaction chargé(s) d'aider le Président à établir le projet de rapport du Groupe. | UN | وقد يرغب أيضا في انتخاب مقرر وتشكيل فريق أو أفرقة صياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير الفريق. |
établissement d'un projet de rapport sur l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat : rapport de la Directrice exécutive | UN | إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل: تقرير المديرة التنفيذية |
Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire. | UN | يتولى مقرر الحلقة الدراسية إعداد مشروع تقرير الحلقة الدراسية. |
Le groupe voudra peut-être, en outre, élire un rapporteur et créer un ou plusieurs groupes de rédaction pour aider les coprésidents à élaborer le projet de rapport du groupe de travail. | UN | كما قد يرغب الفريق في انتخاب مقرر وإنشاء فريق أو أفرقة للصياغة لمساعدة الرئيسين في إعداد مشروع تقرير فريق الخبراء. |
Consultation interinstitutions en vue de la préparation du projet de rapport à l'intention du groupe de travail à composition non limitée. | UN | مشاورة مشتركة بين الوكالات للمساهمة في إعداد مشروع تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Le secrétariat est chargé également de la liaison avec les coprésidents du Comité et de l'établissement du projet de rapport de chacune de ses réunions. | UN | 10 - الأمانة مسؤولة أيضا عن الاتصال بالرئيسين المشاركين للجنة وعن إعداد مشروع تقرير كل دورة. |
13. Il ne sera pas établi de projet de rapport sur les travaux de la septième session pour examen par l'AGBM à cette même session. | UN | ٣١- ولن يجري إعداد مشروع تقرير عن أعمال الدورة لكي ينظر فيه الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين أثناء الدورة. |
2016 Décider de prolonger ou non le plan de travail en cours; dans la négative, élaborer un projet de rapport contenant des recommandations quant à d'éventuels futurs travaux visant à promouvoir et à faciliter l'application du Cadre de sûreté; | UN | 2016 البتّ في ما إذا كان ينبغي تمديد خطة العمل الحالية؛ وإذا لم يتقرَّر تمديدها، إعداد مشروع تقرير مشفوع بتوصيات بشأن ما يمكن الاضطلاع به من عمل في المستقبل لتعزيز وتيسير تنفيذ إطار الأمان؛ |
23. À la même séance, la Conférence a pris acte de la recommandation figurant au paragraphe 19 du document A/CONF.172/3 concernant la désignation d'une personne de chaque groupe régional chargée d'aider le Rapporteur général à rédiger le projet de rapport de la Conférence. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة نفسها، أحاط المؤتمر علما بالتوصية الواردة في الفقرة ١٩ من A/CONF.172/3 بشأن تعيين شخص واحد من كل مجموعة إقليمية ليعمل بوصفه صديقا للمقرر العام لمساعدته في إعداد مشروع تقرير المؤتمر. |
22. Toujours en conformité avec la pratique, il est recommandé que chaque groupe régional soit prié de désigner avant l'ouverture de la Conférence deux personnes appelées à faire office de collaborateurs du rapporteur général chargés de l'aider à rédiger le projet de rapport de la Conférence. | UN | ٢٢ - وكما جرت العادة أيضا، يُوصَى بأن يُطلَب إلى كل مجموعة من المجموعات اﻹقليمية أن تقوم، قبل افتتاح المؤتمر، بتعيين شخصين ليكونا من أصدقاء المقرر العام للمساعدة على إعداد مشروع تقرير المؤتمر. |
Il souhaitera peut-être également élire un rapporteur et constituer un ou plusieurs comité(s) de rédaction chargé(s) d'aider le Président à établir le projet de rapport du Groupe. | UN | وقد يرغب فريق الخبراء أيضا في انتخاب مقرر وتشكيل فريق (أفرقة) صياغة لمساعدة الرئيس في إعداد مشروع تقرير فريق الخبراء. |
Le Secrétariat n'ayant pas encore harmonisé ces projets quant au fond, des chevauchements et une certaine fragmentation subsistent, qui seront résolus lorsque les travaux des groupes d'experts seront regroupés pour établir le projet de rapport du Groupe de travail. | UN | ولأنَّ الأمانة لم تشرع بعدُ في المواءمة بين مشاريع هذه المبادئ التوجيهية من حيث الجوهر، فإنه يوجد قدْر ما من الازدواجية والتجزؤ سوف يُستدرَك حين يتم تجميع أعمال أفرقة الخبراء من أجل إعداد مشروع تقرير الفريق العامل. |
Point 4 de l'ordre du jour établissement d'un projet de rapport sur l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre | UN | البند 4 من جدول الأعمال: إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل |
établissement d'un projet de rapport sur l'examen et l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat | UN | ألف - إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل |
Le Rapporteur élabore un projet de rapport du séminaire. | UN | يتولى مقرر الحلقة الدراسية إعداد مشروع تقرير الحلقة الدراسية. |
Les Coprésidents, Vices-Présidents et Cofacilitateurs ont été chargés d'élaborer le projet de rapport du Comité de transition à la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, en tenant compte des débats qui se sont déroulés lors des réunions du Comité ainsi que des communications écrites, en associant pour ce faire l'ensemble des membres du Comité de transition. | UN | وعُهد إلى الرؤساء المتشاركين ونائبي الرؤساء والميسرين المتشاركين بمهمة إعداد مشروع تقرير اللجنة الانتقالية إلى مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة، مع مراعاة المناقشات التي جرت أثناء الاجتماعات وورقات المعلومات الخطية، وبمشاركة جميع أعضاء اللجنة الانتقالية. |
Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion pour adresser mes sincères remerciements aux membres du Secrétariat pour l'aide et la coopération qu'ils m'ont apportées dans la préparation du projet de rapport de la Commission. | UN | وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتقدم بالشكر الخالص ﻷعضاء اﻷمانة العامة على المساعدة والتعاون اللذين قدموهما في معرض إعداد مشروع تقرير الهيئة. |
Il est aussi recommandé que, conformément à la pratique établie, chaque groupe régional soit invité à désigner, avant l'ouverture du douzième Congrès, deux personnes devant faire office d'" amis du Rapporteur général " , et deux personnes devant seconder, au même titre, le rapporteur de chacune des commissions, pour l'établissement du projet de rapport du Congrès. | UN | ويوصى أيضا، تماشيا مع الممارسة المعمول بها، بأن يطلب إلى كل مجموعة إقليمية أن تعين قبل افتتاح المؤتمر الثاني عشر شخصين للعمل بصفة " أصدقاء المقرّر العام " ، إضافة إلى شخصين للعمل بنفس الصفة مع مقرّر كل لجنة من اللجنتين، بغية إعداد مشروع تقرير المؤتمر. |