"إعداد مواد" - Traduction Arabe en Français

    • l'élaboration de matériels
        
    • préparation de matériels
        
    • élaboration de supports
        
    • des documents
        
    • élaborer des outils
        
    • élaborer du matériel
        
    • élaborer des matériels
        
    • l'élaboration de matériel
        
    • concevoir du matériel
        
    • Élaborer des supports
        
    • Élaboration de matériel
        
    • de préparer du matériel
        
    • l'élaboration des supports
        
    • la mise au point de supports
        
    • mettre au point des matériels
        
    Appui à l'application des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm fourni par l'élaboration de matériels de communication, y compris leur impression et publication, tels que : UN تقديم الدعم إلى تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم عن طريق إعداد مواد إرشادية تشمل الطباعة والنشر مثال ذلك:
    préparation de matériels de sensibilisation et de documents d'information, notamment un ensemble de matériels sur les besoins de financement des projets adapté aux pays visités. UN تم إعداد مواد إزكاء الوعي ووثائق المعلومات، بما في ذلك الاحتياجات التمويلية للمشروعات التي تتناسب مع البلدان التي تم زيارتها.
    L'OMI et le PNUE ont collaboré avec l'Association internationale de l'industrie pétrolière pour la sauvegarde de l'environnement en vue de l'élaboration de supports de formation sur divers thèmes comme la planification préalable en cas de déversement d'hydrocarbures. UN وتعاونت المنظمة البحرية الدولية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع رابطة صناعة النفط الدولية لحفظ البيئة من أجل إعداد مواد تدريبية بشأن قضايا من قبيل التأهب لانسكاب النفط.
    En outre, des documents d'orientation internes seront élaborés en vue d'améliorer la méthodologie, la stratégie et la rigueur professionnelle des examens. UN وعلاوة على ذلك، سيجري إعداد مواد توجيهية داخلية، وتدقيق منهجية الاستعراضات واستراتيجيتها وصرامتها المهنية.
    :: L'École des cadres devra être dotée de programmes d'enseignement approuvés pour tous les programmes d'éducation et de gestion des connaissances et il faudra élaborer des outils d'enseignement de haute qualité; UN :: يلزم أن تكون هناك برامج تعلم معتمدة لجميع البرامج التعليمية والمعرفية لكلية الموظفين، بالإضافة إلى إعداد مواد تعليمية ذات نوعية ممتازة؛
    Le secrétariat de la Convention a été invité, en collaboration avec des organismes partenaires, à élaborer du matériel d'information adapté aux conditions spécifiques à l'Europe. UN وقد طُلب من أمانة الاتفاقية، إلى جانب الوكالات الشريكة، إعداد مواد إعلامية مطوعة للظروف الخاصة بأوروبا.
    Pour ce faire, il faudra élaborer des matériels de formation et dispenser des formations en consultation avec l'Initiative. UN ويتطلّب ذلك إعداد مواد تدريبية وإجراء دورات تدريبية بالتشاور مع المبادرة.
    l'élaboration de matériel didactique se prêtant à une diffusion mondiale et la mise en place de capacités locales permettant de l'appliquer efficacement seraient des éléments clefs. UN ومن العناصر الحيوية أيضا في هذا الصدد إعداد مواد التعلﱡم بغية توزيعها على نطاق عالمي، وتهيئة القدرة المحلية لتطبيق تلك المواد بفعالية.
    l'élaboration de matériels de formation sur la question est une tâche essentielle. UN وثمة مهمة أساسية ينبغي الاضطلاع بها وهي إعداد مواد تدريبية في مجال ختان اﻷنثى.
    Le projet envisage une vaste gamme d'activités avec l'élaboration de matériels éducatifs, l'organisation d'ateliers et de cours spécialisés et la préparation de documents d'orientation pour favoriser l'établissement de programmes financés par des donateurs. UN ويغطي المشروع نطاقا واسعا من الأنشطة، تشمل إعداد مواد تعليمية، وعقد حلقات عمل ودورات محددة، وإعداد وثائق توجيهية من أجل تيسير البرامج المقدمة من الجهات المانحة.
    La consultation s'est donc félicitée de l'initiative du Haut—Commissariat concernant l'élaboration de matériels de formation aux droits de l'homme susceptibles d'être utilisés dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ولذلك، أُعرب عن الترحيب بمبادرة المفوضة السامية بشأن إعداد مواد تدريبية عن حقوق اﻹنسان لاستخدامها على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    d) La préparation de matériels pour les réunions des groupes de travail du MTCR et la réunion plénière du MTCR (5-13 novembre 2009, Rio de Janeiro); UN (د) إعداد مواد لاجتماعات الهيئات العاملة الخاصة بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف والاجتماع العام للنظام (5-13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، ريو دي جانيرو)؛
    e) La préparation de matériels pour la réunion ordinaire du groupe de travail sur la non-prolifération et le contrôle des exportations et la participation à cette réunion (23-25 septembre 2009). UN (ﻫ) إعداد مواد لاجتماع عادي للفريق العامل المعني بعدم الانتشار ومراقبة التصدير والمشاركة فيه (23-25 أيلول/سبتمبر 2009).
    c) La préparation de matériels pour la huitième réunion ordinaire des États ayant souscrit au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques (28-29 mai, Vienne); UN (ج) إعداد مواد للاجتماع العادي الثامن للدول المشتركة في مدوّنة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية (28-29 أيار/مايو، فيينا)؛
    élaboration de supports d'information, d'éducation et de communication sur le VIH/sida pour diffusion à tout le personnel de la FINUL UN إعداد مواد في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتوزيعها على جميع أفراد القوة
    L'appui financier et autre fourni par les gouvernements a également permis au Centre de produire des documents d'information dans les différentes langues européennes. UN وقد مكن أيضا الدعم المالي وغيره المقدم من الحكومات المركز من إعداد مواد ونواتج إعلامية بمختلف اللغات الأوروبيـة.
    Ces efforts visent à élaborer des outils harmonisés, standardisés et modulables, pouvant être utilisés par des acteurs divers et incluant des modules de formation en ligne et d'apprentissage mixte. UN وتهدف هذه الجهود إلى إعداد مواد منسقة وموحدة يمكن تطويعها كي تستخدمها مختلف الأطراف الفاعلة، وستشمل برامج للتعلم الإلكتروني والتعلم المختلط.
    élaborer du matériel pédagogique sur les compétences entreprenariales UN إعداد مواد تعليمية تتناول المهارات الأساسية لتنظيم المشاريع
    La CNUCED a détaché sur le terrain des experts internationaux chargés d'élaborer des matériels de formation thématiques pour les activités payantes de formation et de renforcement des capacités qui seront organisées dans l'avenir par le Conseil. UN وقد أوفد الأونكتاد خبراء دوليين من أجل إعداد مواد تدريبية مواضيعية لأغراض الأنشطة التي سيضطلع بها مجلس الشاحنين الفلسطيني مستقبلاً فيما يتصل بتوفير التدريب وبناء القدرات مقابل رسوم.
    Le Fonds soutiendrait l'élaboration de matériel d'information, sous forme de brochures et de supports audiovisuels, pour sensibiliser un large public à la nécessité d'appliquer le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, avec des exemples à l'appui. UN وسيدعم الصندوق إعداد مواد إعلامية، مطبوعة سمعية بصرية على السواء، لجمهور متنوع، بشأن ضرورة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وإيراد اﻷمثلة على ذلك.
    Des subventions ont été accordées aux collèges et universités pour les encourager à concevoir du matériel didactique pour l'enseignement individuel à distance. UN وقدمت منح للكليات والجامعات لتشجيعها على إعداد مواد تعليمية للدراسة الذاتية في برامج التعليم عن بعد.
    vi) Élaborer des supports d'information qui portent sur l'autonomisation des femmes et la culture des jeunes; UN ' 6` إعداد مواد للتوعية تستهدف تمكين المرأة وثقافة الشباب؛
    Élaboration de matériel pédagogique sur des indicateurs servant à mesurer les progrès et l'impact des projets intégrés de protection de l'environnement et de développement UN إعداد مواد تعليمية بشأن المؤشرات عن العمليات وأثرها بالنسبة لمشاريع المحافظة والتنمية المتكاملتين
    Grâce à un tel fonds, il serait possible de mettre sur pied rapidement des programmes de formation, notamment de préparer du matériel et de recruter du personnel. UN وبإمكان الصندوق أن يسمح عند الاقتضاء بالتعجيل بوضع برامج التدريب بما في ذلك إعداد مواد التدريب وتعيين الموظفين.
    Il a aussi insisté sur sa participation, évoquée au paragraphe 29 ci-dessus, à l'élaboration des supports de formation destinés à l'équipe d'experts techniques chargée de réaliser l'analyse technique dans le cadre du processus de consultation et d'analyse international. UN وسُلّط الضوء أيضاً على إشراك فريق الخبراء الاستشاري، كما هو مبيّن في الفقرة 29 أعلاه، في إعداد مواد تدريب فريق الخبراء التقنيين على إجراء التحليل التقني في إطار عملية التشاور والتحليل الدولية.
    Ce projet prévoyait la mise au point de supports de formation et l'organisation de cours de formation et de campagnes médiatiques. UN وشمل المشروع إعداد مواد تدريبية وتنظيم دورات تدريبية وحملات إعلامية.
    De l'avis de l'Inspecteur, cela nécessite une volonté politique, comme celle dont a fait preuve le PAM qui a réussi à mettre au point des matériels de formation en anglais, en français, en espagnol et en arabe. UN وفي رأي المفتش، يتطلب ذلك إرادة سياسية، كما تبيَّن ذلك من برنامج الأغذية العالمي، الذي نجح في إعداد مواد تدريبية باللغة الإنكليزية، والفرنسية، والإسبانية، والعربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus