"إعداد هذه" - Traduction Arabe en Français

    • établir ces
        
    • l'élaboration de ces
        
    • l'établissement du présent
        
    • la rédaction du présent
        
    • l'établissement de ces
        
    • l'élaboration du présent
        
    • la préparation de ces
        
    • l'élaboration de ce
        
    • établir les
        
    • l'élaboration des
        
    • la préparation de ce
        
    • la préparation de cette
        
    • la préparation du présent
        
    • préparer ces
        
    • l'établissement de la
        
    Les principales méthodes comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées sous forme de notes explicatives complétant les états financiers. UN ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات على شكل ملاحظات مرفقة بالبيانات المالية.
    Les principales méthodes comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées sous forme de notes explicatives se rapportant aux états financiers. UN ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت في إعداد هذه البيانات على شكل ملاحظات مرفقة بالبيانات المالية.
    Les organisations populaires ont déjà participé activement à l'élaboration de ces rapports. UN وتقوم المنظمات الجماهيرية على الدوام بمشاركة فعالة في إعداد هذه التقارير.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، لم تلجأ الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى استخدام ذلك الحكم.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, près de 400 entités avaient été recensées, dont un peu plus des quatre cinquièmes dans des pays en développement. UN وزمن إعداد هذه المذكرة، جرى تحديد ما يناهز 400 كيان ينتمي ما يزيد على أربعة أخماسها بقليل إلى البلدان النامية.
    Il pourrait également se voir confier une tâche connexe consistant à faciliter l'octroi d'une aide aux pays en développement touchés aux fins de l'établissement de ces rapports. UN وثمة مهمة تتصل بذلك تتمثل في تيسير تقديم المساعدة إلى البلدان النامية المتأثرة في إعداد هذه التقارير.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ضمن الملاحظات على البيانات المالية.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN وأدرج موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات في شكل ملاحظات على البيانات المالية.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN وترد السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ملخصة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN وأُدرج في الملاحظات على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبة الجوهرية التي طبقت عند إعداد هذه البيانات.
    Se félicitant également du rôle moteur joué par l'Australie dans l'élaboration de ces directives techniques, UN وإذ يرحب أيضاً بالدور القيادي الذي تضطلع به أستراليا في إعداد هذه المبادئ التوجيهية التقنية،
    Sa contribution à l'élaboration de ces notes est toutefois limitée par l'insuffisance de ses ressources. UN غير أن قدرته على اﻹسهام في إعداد هذه المذكرات تحد منها القيود على الموارد.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée générale n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، لم تقرر الجمعية العامة تطبيق هذه المادة.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions. UN وحتى تاريخ إعداد هذه البيانات المالية، لم تقرر الجمعية العامة تطبيق هذه المادة.
    En outre, au moment de la rédaction du présent document, deux Parties qui avaient soumis leur CRF (le Luxembourg et la Pologne) n'avaient pas encore fait parvenir leur NIR. UN وبالإضافة إلى ذلك، هنالك طرفان من الأطراف المُبلغة لم يقدما تقرير الجرد الوطني حتى تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    Le Comité reconnaît que l'établissement de ces rapports n'est pas une tâche facile, compte tenu en particulier du nombre et de la complexité des opérations de maintien de la paix. UN واللجنة الاستشارية تدرك تماما أن إعداد هذه التقارير يمثل مهمة صعبة، ولا سيما في إطار تعدد وتعقد هذه العمليات.
    Aux fins de l'élaboration du présent document, il a également été demandé au PNUD et au FEM de faire connaître leurs vues. TABLE DES MATIÈRES UN كما التمست آراء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية عند إعداد هذه الوثيقة.
    L'Assemblée générale peut envisager de proposer des critères pour la préparation de ces rapports. UN يمكن للجمعية العامة النظر في إمكانية اقتراح معايير من أجل إعداد هذه التقييمات.
    Il a été tenu compte des orientations de l'OMS concernant les services de soins de santé primaires dans l'élaboration de ce document. UN وعند إعداد هذه الدراسة، أُخذت في الاعتبار توجهات منظمة الصحة العالمية بشأن الرعاية الصحية الأولية.
    Décrire les efforts entrepris jusqu'à présent afin d'établir les rapports. UN ويرجى بيان أي جهود بُذلت حتى الآن من أجل إعداد هذه التقارير.
    Malgré les efforts consentis, les contraintes financières qui affectent l'élaboration des rapports continuent à empêcher les pays parties de procéder à l'établissement de leurs rapports dans une optique plus viable et plus cohérente. UN فعلى الرغم من الجهود الجاري بذلها في هذا المجال، لا تزال القيود المالية التي تعترض إعداد هذه التقارير تحول دول اعتماد البلدان الأطراف لنهج دائم ومتسق تجاه إعداد التقارير.
    Le PNUD a également contribué à la préparation de ce document. UN وقدم البرنامج اﻹنمائي أيضا مساهمة رئيسية في إعداد هذه الوثيقة.
    Il est aussi très reconnaissant aux différents interlocuteurs rencontrés au cours de la préparation de cette visite et lors de son déroulement. UN ويقدم أيضا بالغ شكره إلى مختلف اﻷشخاص الذين تحدث إليهم واجتمع معهم أثناء إعداد هذه الزيارة والقيام بها.
    Toutefois, en raison d'une réorganisation des ministères russes concernés, qui est intervenue durant la préparation du présent document, le processus pourrait subir un retard. UN غير أنه نظرا لعملية إعادة تنظيم الوزارات الروسية ذات الصلة وقت إعداد هذه الوثيقة، فإن العملية قد تتأخر.
    Au cours de la période considérée, lors d'une série de réunions visant à préparer ces réductions, des divergences sont apparues entre la liste de sites potentiels établie par la SFOR et celle fournie par les commandants des forces armées des entités. UN وخلال فترة اﻹبلاغ، ظهرت اختلافات خلال الاجتماعات الرامية إلى إعداد هذه التخفيضات، بين القائمة التي أعدتها القوة للمواقع المحتملة وبين القائمة التي قدمها قادة القوات المسلحة للكيان.
    Au moment de l'établissement de la présente note, le secrétariat n'avait reçu aucune observation des Parties en réponse à cette invitation. UN وحتى وقت إعداد هذه المذكرة، لم تتلق الأمانة أية تعليقات من الأطراف استجابة لهذه الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus