Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais faire les annonces suivantes. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أعلن عن بعض اﻷمور. |
La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais lancer l'appel suivant. | UN | الرئيسة المشاركة (فنلندا) (تكلمت بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي أود أن أتقدم بطلب. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais demander de nouveau aux délégations de respecter les orateurs qui sont en train de s'exprimer. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكِّر الوفود بضرورة إظهار الاحترام للمتكلمين. |
Le Président (parle en espagnol) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je demande à nouveau aux orateurs d'être brefs dans leurs explications de vote, étant donné qu'un certain nombre de pays souhaitent encore prendre la parole. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، اسمحوا لي أن أكرر طلبي أن يتوخى المتكلمون الإيجاز في تعليلاتهم للتصويت، بالنظر إلى أن عددا من البلدان ما زالت ترغب في أخذ الكلمة. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je prie les orateurs de bien vouloir faire preuve de concision, car nous avons un certain nombre de projets de résolution à examiner ce soir. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أرجو من المتكلمين أن يختصروا الوقت، لأنه يوجد عدد كبير من مشاريع القرارات لمناقشتها هذا المساء. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais rappeler aux délégations que, conformément à l'ordre du jour agréé au début de la présente séance, nous devons examiner le programme de travail et le calendrier de la Commission tels que proposés. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكر الممثلين بأننا، وفقا لجدول الأعمال المتفق عليه اليوم في بداية الجلسة، نناقش برنامج عمل اللجنة وجدولها الزمني المقترحين. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je voudrais simplement, comme vient de le faire le représentant de la République islamique d'Iran, renvoyer les représentants au paragraphe 55 du document A/58/250 relatif au point 73 de l'ordre du jour. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي أود ببساطة أن أشير، مثلما فعل ممثل جمهورية إيران الإسلامية، إلى الفقرة 55 من الوثيقة A/58/250، التي تتعلق بالبند 73 من جدول الأعمال. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, j'annonce que le lundi 7 octobre au matin, l'Assemblée générale examinera en premier lieu le deuxième rapport du Bureau. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أعلن أنه في صبيحة يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ستنظر الجمعية العامة في التقرير الثاني للمكتب كبند أول. |
Le Coprésident (Suède) (parle en anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je rappelle aux délégués qu'ils doivent limiter la longueur de leur déclaration. | UN | الرئيس المشارك (تكلم بالانكليزية) (السويد): قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أذكر الوفود بأهمية مراعاة طول بياناتها. |
Avant de donner la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur de la République de Corée, M. EuiYong Chung, je voudrais, au nom de la Conférence et à titre personnel, lui faire nos adieux, car il est rappelé par son gouvernement et quittera bientôt Genève pour prendre d'autres fonctions importantes. | UN | وقبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي على قائمتي، وهو السيد إيوي - يونغ تشونغ، سفير جمهورية كوريا، أود، نيابة عن المؤتمر وأصالة عن نفسي، أن أودعه لأنه سيغادر جنيف قريبا بعد أن استدعته حكومته ليتولى القيام بواجبات هامة أخرى. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Avant de donner la parole à l'orateur suivant, je propose que la liste des orateurs inscrits au débat sur ce point soit close à 16 heures cet après-midi. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أقترح إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة المتعلقة بهذا البند، الساعة الرابعة عصر اليوم. |
Avant de donner la parole à l'orateur suivant dans le cadre du débat, j'informe l'Assemblée qu'en raison du nombre important d'Etats Membres toujours inscrits sur la liste des orateurs, la séance plénière de cet après-midi sera prolongée au-delà de 18 heures jusqu'à 19 h 30 au moins, à titre de mesure extraordinaire et à l'aide d'un supplément de services de conférence pour ces séances de haut niveau. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: قبل إعطاء الكلمة للمتكلم التالي في المناقشة، أود أن أبلغ الجمعية العامـــة أنه نظرا للعدد الكبير من الدول اﻷعضاء التي لا تزال أسماؤها مدرجـــة بقائمة المتكلمين فإن الجلسة العامة بعد ظهر اليوم سوف تتجاوز الساعة ٠٠/١٨ الى الساعة ٣٠/١٩ على اﻷقل كتدبير استثنائي وذلك بفضل خدمات المؤتمرات اﻹضافية التي أتيحت لهذه الجلسات رفيعة المستوى. |