A. Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011 | UN | ألف - اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011 |
G. Demandes de dérogation pour utilisations essentielles | UN | زاي - تطبيقات إعفاءات الاستخدامات الأساسية |
En outre, ce qui était peut-être plus important encore, on observait une diminution constante des demandes de dérogation pour utilisations essentielles, qui représentaient autrefois une quantité très élevée d'environ 14 000 tonnes, mais qui ne représentaient plus actuellement qu'une quantité insignifiante. | UN | يضاف إلى ذلك وربما من الأكثر أهمية، حدوث انخفاض مستمر في إعفاءات الاستخدامات الأساسية عن مستوى الطلبات المرتفع الذي يقارب 000 14 طن إلى الوضع الحالي المتمثل في التخلص التدريجي الفعلي. |
G. dérogations pour utilisations essentielles de substances réglementées | UN | زاي - إعفاءات الاستخدامات الأساسية للمواد الخاضعة للرقابة |
6. De convenir que les dérogations aux fins d'utilisations essentielles accordées en vertu de la décision X/14 ne valent que pour une période limitée et doivent faire l'objet d'un examen régulier tous les deux ans de la part du Groupe de l'évaluation technique et économique et de la Réunion des Parties; | UN | 6 - أن يوافق على أن إعفاءات الاستخدامات الأساسية المشار إليها في المقرر 10/14 هي لفترة محدودة وتخضع للاستعراض المنتظم من قبل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واجتماع الأطراف كل عامين؛ |
a) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007; | UN | (أ) تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 - 2007؛ |
1. Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2008 et 2009 | UN | 1- استعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2008 و 2009 |
A. Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2008 et 2009 | UN | ألف - استعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2008 و2009 |
a) Proposition concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2010 et 2011; | UN | (أ) اقتراح بشأن تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2010 و2011؛ |
Tenant compte de l'analyse et des recommandations du Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances réglementées entrant dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs utilisés pour traiter l'asthme et les maladies pulmonaires obstructives chroniques, | UN | وإذ يضع في اعتباره تحليل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وتوصياته بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية من المواد الخاضعة للرقابة لتصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم لعلاج الأزمة ومرض انسداد الرئة المزمن، |
Rappelant la décision IX/17 relative aux demandes de dérogation pour utilisations essentielles de substances qui appauvrissent la couche d'ozone en laboratoire et à des fins d'analyse, | UN | إذ يشير بالذكر إلى المقرر 9/17 بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية للاستخدامات المختبرية والتحليلية من المواد المستنفدة للأوزون، |
a) Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007 | UN | (أ) تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 و2007 |
Demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2006 et 2007; | UN | (أ) تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2006 - 2007؛ |
a) Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2008 et 2009; | UN | (أ) استعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2008 و2009؛ |
22. Conformément à la décision IV/25, trois Parties (la Communauté européenne, la Fédération de Russie et les Etats-Unis d'Amérique) ont présenté des demandes de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones (CFC) pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs pour les années 2008 et 2009. | UN | 22- وفقا للمقرر 4/25، قدمت ثلاث أطراف- الجماعة الأوروبية والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية- طلبات بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل تصنيع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة عن السنتين 2008 و 2009. |
a) Examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour 2008 et 2009; | UN | (أ) استعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الأساسية لعامي 2008 و2009؛ |
Demandes de dérogation pour utilisations essentielles supplémentaires de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs doseurs, pour 2007, approuvées par la dix-huitième Réunion des Parties (en tonnes) Quantité demandée pour | UN | إعفاءات الاستخدامات الأساسية الإضافية لعام 2007 لمركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المعتمدة من اجتماع الأطراف الثامن عشر (بالأطنان المترية) |
Par suite, il était difficile de prévoir si des CFC pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs dans le cadre des dérogations pour utilisations essentielles seraient disponibles en 2010 et au-delà, ou si une dernière campagne de production coordonnée serait toujours appropriée ou recommandée. | UN | وأضافت أنه في ضوء ذلك الإجراء من الصعب التنبؤ بالمكان الذي يمكن أن يتم الحصول منه على مركبات الكربون الكلورية فلورية لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في إطار إعفاءات الاستخدامات الأساسية في عام 2010 وما بعده، أو ما إذا كان لا يزال من المهم تنظيم حملة إنتاج نهائي منسقة أو التوصية بها. |
Le représentant de la Pologne a dit que son pays avait présenté, pour le CFC-113 et le tétrachlorure de carbone, des demandes de dérogations pour utilisations essentielles en laboratoire et à des fins d'analyse qui ne figuraient pas sur la liste. | UN | 76 - قال ممثل بولندا إن بولندا قد قدمت طلبات بشأن إعفاءات الاستخدامات الأساسية لـ CFC-113 ورابع كلوريد الكربون للاستخدامات المختبرية والتحليلية التي لم تكن متضمنة في القائمة. |
Ayant à l'esprit que, conformément au paragraphe 7 de la décision IV/25, les dérogations pour utilisations essentielles ne s'appliqueront pas aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 avant les dates d'élimination applicables à ces Parties, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه طبقاً للفقرة 7 من المقرر 4/25 لن تطبق الضوابط المفروضة على إعفاءات الاستخدامات الأساسية على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وحتى تحل تواريخ التخلص التدريجي التي تنطبق على تلك الأطراف، |
6. De convenir que les dérogations aux fins d'utilisations essentielles accordées en vertu de la décision X/14 ne valent que pour une période limitée et doivent faire l'objet d'un examen régulier tous les deux ans de la part du Groupe de l'évaluation technique et économique et de la Réunion des Parties; | UN | 6 - أن يوافق على أن إعفاءات الاستخدامات الأساسية المشار إليها في المقرر 10/14 هي لفترة محدودة وتخضع للاستعراض المنتظم من قبل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واجتماع الأطراف كل عامين؛ |