Résolue à faire en sorte que le volume pour utilisations critiques autorisé pour chaque Partie diminue chaque année, en se fixant pour objectif de mettre fin dès que possible aux dérogations pour utilisations critiques dans les Parties non visées à l'article 5, | UN | وتصميماً منه على أن يخفض كل طرف من حجم الاستخدام الحرج المرخص له به كل عام، مستهدفاً القضاء على إعفاء الاستخدامات الحرجة بأسرع وقت ممن لدى الأطراف غير العاملة بالمادة 5، |
Le groupe avait conclu que les Parties pourraient envisager d'appliquer pour les dérogations pour utilisations critiques du bromure de méthyle en laboratoire et à des fins d'analyse les critères et catégories en vigueur. | UN | وخلص إلى أن الأطراف قد ترغب في أن تبحث ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالمعايير والفئات لأجل إعفاء الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة لبروميد الميثيل. |
Modifier les critères régissant les dérogations pour utilisations essentielles et critiques pour obliger les Parties visées à l'article 2 à détruire une partie des réserves de SAO proportionnelle à leurs demandes de dérogation pour utilisations essentielles et critiques afin d'obtenir l'approbation de leurs demandes; | UN | ● إدخال تغييرات على معايير إعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة تشترط على الأطراف العاملة بموجب المادة 2 تدمير كمية معينة من أرصدة المواد المستنفدة للأوزون تتناسب مع طلباتها الخاصة بإعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة لكي تلقي الموافقة على هذه الطلبات؛ |
XIX/14 demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie | UN | إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لأغراض التطبيقات الفضائية الجوية في الاتحاد الروسي |
Décision XXIV/4 : demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie | UN | المقرر 24/4: إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 لأغراض التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي |
ii) dérogation pour utilisation essentielle de CFC-113 dans l'industrie aérospatiale en Fédération de Russie; | UN | ' 2` إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري -113 لأغراض التطبيقات الفضائية الجوية في الاتحاد الروسي؛ |
Décision IX/17 : Demandes de dérogations au titre d'utilisations essentielles concernant les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone en laboratoire et à des fins d'analyse | UN | المقرر 9/17: إعفاء الاستخدامات الضرورية للمواد المستنفدة للأوزون المستعملة في الأنشطة المختبرية والتحليلية |
Modifier les critères régissant les dérogations pour utilisations essentielles et critiques pour obliger les Parties visées à l'article 2 à détruire une partie des réserves de SAO proportionnelle à leurs demandes de dérogation pour utilisations essentielles et critiques afin d'obtenir l'approbation de leurs demandes; | UN | ● إدخال تغييرات على معايير إعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة تشترط على الأطراف العاملة بموجب المادة 2 تدمير كمية معينة من أرصدة المواد المستنفدة للأوزون تتناسب مع طلباتها الخاصة بإعفاء الاستخدامات الجوهرية والحرجة لكي تلقي الموافقة على هذه الطلبات؛ |
Avenir des dérogations pour utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse (décision XV/8); | UN | 11 - مستقبل إعفاء الاستخدامات المختبرية والتحليلية (المقرر 15/8). |
Avenir des dérogations pour utilisations en laboratoire ou à des fins d'analyse (décision XV/8). | UN | 11 - مستقبل إعفاء الاستخدامات المختبرية والتحليلية (المقرر 15/8). |
En examinant le projet de décision proposé, le Groupe avait noté que les conditions qui figurent actuellement dans la décision sur les dérogations pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse pour d'autres produits chimiques pourraient s'avérer inappropriées pour évaluer les utilisations correspondantes du bromure de méthyle. | UN | وأشار الفريق أثناء استعراضه لمشروع المقرر المقترح، إلى أن الشروط المتضمنة حالياً في مقرر إعفاء الاستخدامات المختبرية أو التحليلية لمواد كيميائية أخرى قد لا تكون كافية لتقييم الاستخدامات ذات الصلة لبروميد الميثيل. |
Le représentant de l'Australie a demandé que l'on fasse preuve de souplesse à l'égard de son pays en l'autorisant à utiliser en 2013 une partie de la quantité de bromure de méthyle autorisée au titre des dérogations pour utilisations critiques pour 2014, pour la fumigation de riz conditionné. | UN | 43 - وقال ممثل أستراليا إن الطرف يلتمس المرونة وذلك بطلب الموافقة على استخدامه في عام 2013 لبعض أجزاء من إعفاء الاستخدامات الحرجة لعام 2014 من أجل تبخير عبوّات الأرز. |
2. Sous réserve des conditions applicables à l'octroi de dérogations pour utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse énoncées à l'annexe II du rapport de la sixième Réunion des Parties6, d'adopter une catégorie d'utilisations critiques en laboratoire et à des fins d'analyse afin de permettre l'emploi du bromure de méthyle : | UN | 2 - أن يتم، وفقاً للشروط المطبقة على إعفاء الاستخدامات المختبرية والتحليلية المبينة في المرفق الثاني لتقرير الاجتماع السادس للأطراف، اعتماد فئة الاستخدامات المختبرية والتحليلية الحرجة للسماح باستخدام بروميد الميثيل: |
B. Projet de décision sur la demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie | UN | باء - مشروع مقرر بشأن إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 لأغراض التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي |
En consultation avec le Groupe de l'évaluation technique et économique, le Secrétariat avait autorisé l'utilisation de 1,5 tonne métrique supplémentaire, ce qui portait la quantité totale au titre de la demande de dérogation pour utilisations essentielles d'urgence à 1,832 tonne métrique. | UN | وأذنت الأمانة، بالتشاور مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، باستخدام 1.5 طن متري إضافية، مما أوصل إعفاء الاستخدامات الطارئة الكلي إلى 1.832 طن متري. |
Toutefois, si le fait que l'usine concernée s'était agrandie sur le même site signifiait qu'elle ne remplissait pas les conditions voulues pour cette dérogation, les Parties souhaiteraient peut-être envisager d'accorder une dérogation temporaire pour cet agent de transformation aux fins de l'utilisation en question jusqu'à ce qu'une demande de dérogation pour utilisations essentielles puisse être examinée en 2009. | UN | غير أنه إذا كانت حقيقة أن المصنع ذي الصلة قد توسع في نفس الموقع يعني أنه غير مؤهل للإعفاء، فإن الأطراف قد ترغب في النظر في منح إعفاء مؤقت لعوامل التصنيع لهذا الاستخدام إلى أن يمكن استعراض طلب إعفاء الاستخدامات الأساسية في عام 2009. |
H. Projet de décision XIX/H : demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie | UN | حاء - مشروع المقرر 19/حاء: إعفاء الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لأغراض التطبيقات الفضائية الجوية في الاتحاد الروسي |
2. dérogation pour utilisation essentielle de CFC-113 dans l'industrie aérospatiale en Fédération de Russie | UN | 2 - إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري -113 لأغراض التطبيقات الفضائية الجوية في الاتحاد الروسي |
dérogation pour utilisation essentielle de CFC-113 dans l'industrie aérospatiale en Fédération de Russie; | UN | ' 2` إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 لأغراض التطبيقات الفضائية الجوية في الاتحاد الروسي؛ |
En dernier lieu, le Bangladesh avait effectivement l'intention de demander une dérogation pour utilisations essentielles, mais à ce qu'il avait cru comprendre, les Parties visées à l'article 5 ne pourraient accéder à cette option qu'à partir de 2010. | UN | وأخيراً فإن بنغلاديش تعتزم تقديم طلب للحصول على إعفاء الاستخدامات الضرورية، لكن هذا الخيار حسب فهمه لن يكون متاحاً لها بوصفها طرفاً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 إلاّ بعد عام 2010. |