"إعفاء للاستخدامات" - Traduction Arabe en Français

    • dérogation pour utilisations
        
    Ce secteur était le moins bien préparé à la diminution de l'approvisionnement mondial en halons et il était fort probable qu'une demande de dérogation pour utilisations essentielles provienne de ce secteur à l'avenir. UN وهذا القطاع هو أقل القطاعات استعداداً للتعامل مع الإمدادات العالمية المتناقضة للهالونات، ومن المرجح جداً أن يقدم هذا القطاع طلب إعفاء للاستخدامات الضرورية في المستقبل.
    La dérogation pour utilisations essentielles qu'il demandait était rendue nécessaire par le fait qu'il n'existait pour le moment aucune substance capable de remplacer ce produit dans un certain nombre de procédés technologiques. UN وقد أثبتت حاجة روسيا إلى إعفاء للاستخدامات الأساسية مركبات CFC-113، في عدد من العمليات التكنولوجية.
    Le représentant de la Fédération de Russie a présenté un document de séance contenant un projet de décision sur une demande de dérogation pour utilisations essentielles de CFC-113 dans son industrie aérospatiale. UN وعرض ممثل الاتحاد الروسي ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر بشأن إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكلوروفلورو كربون -113 لتطبيقات الصناعات الفضائية في الاتحاد الروسي.
    Les membres du Comité ont également rappelé qu'après 2010, le Bangladesh aurait la possibilité de demander une dérogation pour utilisations essentielles pour utiliser des CFC dans les inhalateurs-doseurs. UN وأشار أعضاء اللجنة أيضاً إلى أنه سيكون بمقدور بنغلاديش، بعد عام 2010، أن تتقدّم بطلب للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية فيما يتعلق بأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقنَّنة العاملة بمركّبات الكربون الكلورية فلورية.
    Consciente également que les Parties bénéficiant d'une dérogation pour utilisations critiques devraient tenir compte de la mesure dans laquelle du bromure de méthyle pourrait être disponible en quantité et qualité suffisantes en prélevant sur les stocks existants de bromure de méthyle en réserve ou recyclé avant d'octroyer une licence, un permis ou une autorisation de produire ou consommer du bromure de méthyle pour utilisations critiques, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن على الأطراف العاملة بموجب إعفاء للاستخدامات الحرجة أن تأخذ في الاعتبار مدى توافر بروميد الميثيل بكمية كافية ونوعية مناسبة من المخزونات الموجودة في المصارف أو المعاد تدويرها عند منح التراخيص بإنتاج واستهلاك بروميد الميثيل أو الإذن أو التصريح بذلك،
    6. De prier instamment les Parties bénéficiant d'une dérogation pour utilisations critiques de mettre en place un système qui permettrait de décourager efficacement l'accumulation du bromure de méthyle produit au titre de cette dérogation. UN 6 - يحث الأطراف العاملة بموجب إعفاء للاستخدامات الحرجة على أن تضع نظاماً فعالاً للثني عن تكديس بروميد الميثيل المنتج في إطار الإعفاء.
    Sachant qu'après 2005 chaque Partie qui s'est vu octroyer une dérogation pour utilisations critiques devra communiquer des données sur les quantités de bromure de méthyle qu'elle aura produites, importées et exportées au titre des dérogations pour utilisations critiques, UN وإذ يدرك أنه سيطلب بعد نهاية عام 2005 من كل طرف مُنح إعفاء للاستخدامات الحرجة، تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة والمستوردة والمصدرة من جانب الأطراف بمقتضى شروط إعفاءات الاستخدامات الحرجة،
    Notant l'évaluation et la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques concernant la demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie, UN إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له، والتوصية التي صدرت عنهما بشأن التعيين للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية،
    Notant l'évaluation et la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques concernant la demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie, UN إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له، والتوصية التي صدرت عنهما بشأن التعيين للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية،
    Notant l'évaluation et la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques concernant la demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie, UN إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له، والتوصية التي صدرت عنهما بشأن التعيين للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية،
    Les justifications fournies à l'appui de la demande de dérogation pour utilisations essentielles de CFC-12 à bord des navires étaient insuffisantes. Le Groupe de l'évaluation technique et économique n'avait donc pas été en mesure de recommander l'approbation de cette demande. UN وقد تم تقديم دليل غير كاف لتبرير إعفاء للاستخدامات الضرورية من أجل استخدام مركب الكربون الكلوري فلوري - 12 على ظهر السفن، وبالتالي فإن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لم يستطع أن يوصي بالتعيين.
    Le Groupe de l'évaluation technique et économique a fait savoir qu'en plus des demandes de dérogation concernant les inhalateurs-doseurs, il avait reçu une demande de dérogation pour utilisations essentielles de CFC-113 dans l'industrie aérospatiale, portant sur 95 tonnes, présentée par la Fédération de Russie. UN 18- وبالإضافة إلى التعيينات لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، أفاد الفريق بأنه قد تلقى من الاتحاد الروسي تعييناً للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لكمية قدرها 95 طناً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113، لاستخدامها في مجال الصناعة الفضائية.
    Le représentant de la Fédération de Russie a présenté un document de séance contenant un projet de décision tendant à autoriser, à titre de dérogation pour utilisations essentielles, une production et une consommation de 95 tonnes de CFC-113 en 2013 destinées à l'industrie aérospatiale dans son pays. UN 26 - وقدم ممثل الاتحاد الروسي ورقة اجتماع تتضمن مشروع مقرر يأذن بمنح إعفاء للاستخدامات الضرورية من أجل إنتاج واستهلاك 95 طناً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113، لاستخدامها في الصناعة الفضائية لبلده.
    Au cours de la trente-troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Groupe de l'évaluation technique et économique a fait savoir qu'il avait reçu une demande de dérogation pour utilisations essentielles de CFC-113 dans l'industrie aérospatiale, portant sur 85 tonnes, présentée par la Fédération de Russie. UN 17 - خلال الاجتماع الثالث والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، أفاد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بأنه تلقى تعييناً من الاتحاد الروسي للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لكمية قدرها 85 طناً من مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 لاستخدامها في مجال الصناعات الفضائية.
    2. Qu'une Partie dont le niveau au titre d'une dérogation pour utilisations critiques dépasse les niveaux de production et de consommation autorisés pour les utilisations critiques doit compenser la différence entre ces niveaux en utilisant les quantités de bromure de méthyle disponibles en stock; UN 2 - ينبغي للطرف الذي لديه مستوى إعفاء للاستخدامات الحرجة يتجاوز مستويات الإنتاج والاستهلاك المسموح بها من أجل الاستخدامات الحرجة أن يسوي أي اختلاف بين تلك المستويات باستخدام كميات بروميد الميثيل المتاحة من الأرصدة القائمة؛
    Prenant note de l'évaluation et de la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique et de son Comité des choix techniques pour les produits chimiques concernant la dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 (CFC-113) aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie, UN إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له، بشأن التعيين والحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي،
    4. De demander à la Fédération de Russie de présenter, dans le cadre de la prochaine demande de dérogation pour utilisations essentielles, un plan d'élimination prévoyant une date limite, décrivant les étapes de réduction et fournissant des information sur les sources de CFC-113. UN 4 - يطلب إلى الاتحاد الروسي تقديم خطة للتخلص النهائي كجزء من تعيينه المقبل للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية، مع تاريخ نهائي متوقع، وخطوات للتخفيض التدريجي، ومعلومات عن مصدر مركب الكربون الكلوري فلوري - 113.
    Notant l'évaluation et la recommandation du Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques concernant la dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 (CFC-113) aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie, UN إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له، والتوصية التي صدرت عنهما بشأن التعيين للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي،
    Prenant note de l'évaluation menée et de la recommandation faite par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques concernant la demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones 113 (CFC-113) aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie, UN إذ يشير إلى التقييم الذي أجراه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنته المعنية بالخيارات التقنية للمواد الكيميائية، والتوصية التي صدرت عنهما بشأن التعيين للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركب الكربون الكلوري فلوري - 113 (CFC-113)، بغرض استخدامه في التطبيقات الفضائية في الاتحاد الروسي،
    Mme Helen Tope, coprésidente du Comité des choix techniques pour les produits médicaux, a présenté l'additif au rapport du Comité sur son examen des informations supplémentaires fournies par la Chine à l'appui de sa demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbones (CFC) pour 2013 destinés à la fabrication d'inhalateurs-doseurs. UN قدمت السيدة هيلين توب، الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية الطبية، تقرير اللجنة الإضافي عن الاستعراض الذي أجرته اللجنة للمعلومات الإضافية المقدمة من الصين والمتعلقة بالتعيين الذي تقدمت به للحصول على إعفاء للاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2013، بغرض استخدامها في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus