"إعلان إنهاء الاستعمار" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration sur la décolonisation
        
    Il est temps d'appliquer la Déclaration sur la décolonisation au Timor oriental. Les résolutions de ces deux instances des Nations Unies le prouvent. UN وقد حان الوقت لتطبيق إعلان إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية، والقرارات من كلتا الهيئتين في اﻷمم المتحدة تشهد على ذلك.
    6. Les participants ont invité le Comité spécial à continuer d'examiner la situation des territoires auxquels s'applique la Déclaration sur la décolonisation. UN ٦ - ودعا المشتركون اللجنة الخاصة إلى مواصلة استعراض قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها إعلان إنهاء الاستعمار.
    L'existence du colonialisme sous quelque forme que ce soit, y compris l'exploitation économique, va à l'encontre de la Déclaration sur la décolonisation et de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN فوجود الاستعمار أيا كان شكله، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، يتنافى مع إعلان إنهاء الاستعمار والإعلان العالمي لحقوق الإنسان على حد سواء.
    L'Organisation des Nations Unies a donc expressément écarté la possibilité d'appliquer le droit à l'autodétermination à la question des îles Malvinas, ayant à l'esprit le paragraphe 6 de la Déclaration sur la décolonisation. UN واستبعدت الأمم المتحدة لذلك، على وجه التحديد، إمكانية تطبيق الحق في تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس، آخذة في الاعتبار الفقرة 6 من إعلان إنهاء الاستعمار.
    Depuis sa création, le Comité spécial s'est révélé l'instrument majeur des Nations Unies pour promouvoir le processus d'autodétermination et, ultérieurement, la décolonisation de 60 anciens territoires coloniaux depuis l'adoption de la Déclaration sur la décolonisation en 1960. UN ومنذ إنشاء اللجنة الخاصة، عملت كأداة رئيسية للأمم المتحدة في تعزيز عملية تقرير المصير وإنهاء الاستعمار لاحقا في 60 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي سابقا منذ اعتماد إعلان إنهاء الاستعمار في عام 1960.
    Depuis sa création, le Comité spécial s'est révélé l'instrument majeur des Nations Unies pour promouvoir le processus d'autodétermination et, ultérieurement, la décolonisation de 60 anciens territoires coloniaux depuis l'adoption de la Déclaration sur la décolonisation en 1960. UN ومنذ إنشاء اللجنة الخاصة، عملت كأداة رئيسية للأمم المتحدة في تعزيز عملية تقرير المصير وإنهاء الاستعمار لاحقا في 60 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي سابقا منذ اعتماد إعلان إنهاء الاستعمار في عام 1960.
    La justice et la liberté doivent être universelles et tous les membres des Nations Unies doivent se consacrer à la mise en œuvre de la Déclaration sur la décolonisation. UN فلا معنى للعدل والحرية إن لم يكونا شاملين، وينبغي أن يعيد أعضاء الأمم المتحدة كافة تكريس أنفسهم بالكامل لتنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار.
    M. Tarar (Pakistan) déclare que conformément à la Déclaration sur la décolonisation, tous les peuples sous domination étrangère ont le droit à l'autodétermination. UN 59 - السيد تارار (باكستان): قال إن إعلان إنهاء الاستعمار يقر بحق جميع الشعوب الخاضعة للهيمنة الأجنبية في تقرير المصير.
    62. La délégation iranienne souligne qu'il faut périodiquement envoyer des missions de visite dans les territoires non autonomes afin de faciliter l'application intégrale, rapide et effective de la Déclaration sur la décolonisation. UN ٦٢ - وقال إن وفده يؤكد ضرورة إيفاد بعثات زائرة دورية إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لتيسير تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار على نحو تام وسريع وفعال.
    69. L'Inde a figuré parmi les auteurs de la Déclaration sur la décolonisation. Elle continuera à appuyer les objectifs de liberté, de progrès, de droits de l’homme, de dignité et de coexistence pacifique. UN 69 - وختم كلامه قائلا إن بلده هو أحد رعاة إعلان إنهاء الاستعمار وإنه سيواصل دعمه لأهداف الحرية والتقدم وحقوق الإنسان والكرامة والتعايش السلمي.
    À cet égard, le Département de l'information et les centres d'information de l'Organisation des Nations Unies ont effectué un travail admirable pour promouvoir les objectifs de la Déclaration sur la décolonisation. UN 14 - ومضى يقول إن إدارة شؤون الإعلام ومراكز الأمم المتحدة للإعلام قامت في هذا الخصوص بعمل مثير للإعجاب من أجل تعزيز أهداف إعلان إنهاء الاستعمار.
    À la session en cours, le Comité spécial continuera de fonder ses travaux sur la Charte des Nations Unies et sur les résolutions 1514 (XV) et 1541 (XV) de l'Assemblée générale, relatives à la Déclaration sur la décolonisation. UN 2 - وقال إن اللجنة الخاصة فيما تباشر دورتها الحالية، ستواصل الاستناد في أعمالها إلى ميثاق الأمم المتحدة وإلى قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15)، التي تتضمن إعلان إنهاء الاستعمار.
    La CEALC appuie les activités du Département de l'information et des centres d'information des Nations Unies et les engage à redoubler d'efforts pour promouvoir les objectifs de la Déclaration sur la décolonisation et du Plan d'action pour l'élimination du colonialisme. UN ١٤ - وأشار إلى أن الجماعة تؤيد العمل الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام ومراكز الأمم المتحدة للإعلام، وتحثها على مضاعفة جهودها الرامية إلى تعزيز أهداف إعلان إنهاء الاستعمار وخطة العمل للقضاء على الاستعمار.
    la Déclaration sur la décolonisation a été adoptée pour répondre aux préoccupations des États et des mouvements indépendantistes de l'époque; l'adoption ultérieure par l'Assemblée générale de sa résolution 1541 (XV) a prévu trois options pour l'autodétermination. UN وقد اُعتمد إعلان إنهاء الاستعمار للتصدي لشواغل الدول وحركات الاستقلال؛ وحدد قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) الذي اعتمد بعد ذلك ثلاثة خيارات لتقرير المصير.
    Le Ministre a aussi noté que seul un petit nombre d'organes des Nations Unies avaient répondu à l'appel du Secrétaire général en faveur de la communication d'informations concernant l'application de la Déclaration sur la décolonisation (A/54/119), et il a invité la Quatrième Commission à réitérer cet appel. UN 56 - ولاحظ أيضا أن منظومة الأمم المتحدة قد استجابت إلى أدنى حد لنداء الأمين العام فيما يتصل بتوفير المعلومات اللازمة عن تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار (A/54/119)، وحث اللجنة الرابعة على تكرار هذا النداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus