"إعلان اسطنبول" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration d'Istanbul
        
    • Programme d'action d'Istanbul
        
    la Déclaration d'Istanbul avait défini deux objectifs : un logement convenable pour tous et des établissements humains durables dans un monde en pleine urbanisation. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر.
    la Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat resteront le cadre de référence pour le développement durable des établissements humains dans les années à venir. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.
    la Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat resteront le cadre de référence pour le développement durable des établissements humains dans les années à venir. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.
    la Déclaration d'Istanbul et le Programme pour l'habitat resteront le cadre de référence pour le développement durable des établissements humains dans les années à venir. UN وسيظل إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل يمثلان الإطار الأساسي للتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في السنوات القادمة.
    67. Réaffirmons notre attachement à la coopération internationale en tant qu'élément essentiel de mise en oeuvre de la Déclaration d'Istanbul et du Programme pour l'habitat. UN 67 - نؤكد من جديد التزامنا بالتعاون الدولي بصفته عنصرا أساسيا لتنفيذ إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل.
    Rappelant qu’a été reconfirmé au paragraphe 4 de la Déclaration d’Istanbul l’engagement à lutter contre la détérioration de la qualité de la vie dans les établissements humains, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان اسطنبول في الفقرة ٤ منه، أعاد تأكيد اﻹلتزام بمكافحة التدهور في نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية،
    Les participants ont élaboré et approuvé la Déclaration d'Istanbul. UN وصاغ المشاركون إعلان اسطنبول وأقرﱡوه.
    Rappelant qu'a été reconfirmé au paragraphe 4 de la Déclaration d'Istanbul l'engagement de lutter contre la détérioration de la qualité de la vie dans les établissements humains, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان اسطنبول في الفقرة 4 منه، أعاد تأكيد الإلتزام بمكافحة التدهور في نوعية الحياة داخل المستوطنات البشرية وخاصة في البلدان النامية،
    La question de la réduction et de l'élimination des modes de production et de consommation non viables a été mentionnée notamment au paragraphe 10 de la Déclaration d'Istanbul de 1996. UN وقد تم التأكيد من جديد، في الفقرة ١٠ من إعلان اسطنبول لعام ١٩٩٦، من بين فقرات كثيرة، على تخفيض أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة وإزالتها.
    Au paragraphe 7 de la Déclaration d'Istanbul de 1996, les États ont décidé de garantir la participation des jeunes à la vie politique, économique et sociale. UN وفي الفقرة ٧ من إعلان اسطنبول لعام ١٩٩٦، تتفق الدول على كفالة مشاركة الشباب مشاركة فعالة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Rappelant la Déclaration d'Istanbul et le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020, UN " وإذ تشير إلى إعلان اسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا،
    Droits de l'homme, dans le cadre de la promotion des objectifs et du mandat d'ONU-Habitat, tels qu'énoncés dans la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l'habitat; UN حقوق الإنسان في سياق تعزيز أهداف وولاية موئل الأمم المتحدة، على النحو المبيَّن في إعلان اسطنبول بشأن المستوطنات البشرية وجدول أعمال الموئل؛
    Il a notamment permis de renouveler l'engagement en faveur de la promotion de la diversité culturelle et du dialogue interculturel dans la sous-région, tel qu'énoncé dans la Déclaration d'Istanbul. UN وأسفر المؤتمر بصورة ملحوظة عن تجديد الالتزام بتشجيع التنوع الثقافي في المنطقة دون الفرعية، وهو ما عبر عنه إعلان اسطنبول.
    Sur cette base, il a élaboré une stratégie nationale pour 20 ans conforme à la Déclaration d'Istanbul sur les établissements humains et aux objectifs de développement pour le Millénaire, l'intention étant d'élever le niveau de vie des citoyens. UN وعلى هذا الأساس، وضع بلده استراتيجية وطنية لمدة 20 عاماً تتسق مع إعلان اسطنبول عن المستوطنات البشرية، ومع الأهداف الإنمائية للألفية، والهدف منها رفع مستويات المعيشة للمواطنين.
    La Conférence s'est terminée par l'adoption de la Déclaration d'Istanbul qui doit servir de ligne de conduite pour les politiques d'égalité entre hommes et femmes. UN وانتهى المؤتمر باعتماد " إعلان اسطنبول " بوصفة مساهمة في توجيه السياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    67. Réaffirmons notre attachement à la coopération internationale en tant qu'élément essentiel de mise en œuvre de la Déclaration d'Istanbul et du Programme pour l'habitat. UN 67 - ونؤكد من جديد التزامنا بالتعاون الدولي بصفته عنصرا أساسيا في تنفيذ إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل.
    Le rôle joué par les autorités locales en tant que partenaires les plus proches des gouvernements dans la mise en oeuvre des programmes de développement national et mondial est reconnu depuis l'adoption de la Déclaration d'Istanbul et du Programme pour l'habitat. UN فقد أعترف بمساهمة السلطات المحلية باعتبارها الشريك الأوثق للحكومات في تنفيذ جداول أعمال التنمية على المستويين الوطني والعالمي منذ اعتماد إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل.
    Rappelant la Déclaration d'Istanbul et le Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020, UN وإذ نشير إلى إعلان اسطنبول وبرنامج عمل اسطنبول لأقل البلدان نمواً للعقد 2011-2020،
    Deux objectifs ont été définis dans la Déclaration d'Istanbul : l'accès à un logement convenable pour tous et le développement durable des établissements humains dans un monde de plus en plus urbanisé. UN وحدد إعلان اسطنبول هدفين اثنين هما: توفير المأوى الملائم للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالمٍ آخذ في التحضر.
    Communiqué La première Conférence ministérielle d'examen du Partenariat Afrique-Turquie s'est tenue à Istanbul, le 16 décembre 2011, comme prévu par le Mécanisme de suivi de la Déclaration d'Istanbul sur le Partenariat Afrique-Turquie. UN 1 - عُقد المؤتمر الاستعراضي الوزاري الأول للشراكة بين أفريقيا وتركيا في اسطنبول في 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وفقا لآلية المتابعة التي أقرها إعلان اسطنبول بشأن الشراكة بين أفريقيا وتركيا.
    La Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul doivent être mis en œuvre dans leur intégralité, et de manière efficace et rapidement. UN إن إعلان اسطنبول وبرنامج عمل اسطنبول يجب تنفيذهما بالكامل وبطريقة فعالة وفي الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus