"إعلان الألفية والأهداف" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration du Millénaire et les objectifs
        
    • la Déclaration du Millénaire et des objectifs
        
    • de la Déclaration du Millénaire et des
        
    • Déclaration du Millénaire et objectifs
        
    • la Déclaration et les objectifs
        
    • la Déclaration du Millénaire et ceux
        
    • sur les objectifs
        
    la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement devraient fournir le cadre général à cet égard. UN وينبغي أن يوفر إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية الإطار الشامل في هذا الشأن.
    Sans cela, les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs énoncés à Monterrey et à Johannesburg risquent de rester lettre morte. UN وبدون التنفيذ، تصبح أهداف إعلان الألفية والأهداف التي وضعها مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ وعودا فارغة.
    Pour atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement, les politiques macroéconomiques devaient prendre en compte les sexospécificités. UN وشدد المشاركون على ضرورة مراعاة الأبعاد الجنسانية في سياسات الاقتصاد الكلي من أجل تحقيق الغايات الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Les activités du PNUD s'articulent désormais autour de la Déclaration du Millénaire et des objectifs de développement qui y sont énoncés. UN 4 - شكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قوة دافعة موحدة للجهود التي تبذل لتنفيذ عمل البرنامج الإنمائي.
    Le programme convenu en faveur des enfants renforce vigoureusement la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وجدول أعمال الأطفال يعزز بقوة إعلان الألفية والأهداف الإنمائية.
    la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement sont au coeur des efforts mondiaux pour mettre un terme à la faim dans le monde et à la pauvreté. UN ويشكل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية صميم جهود العالم من أجل إنهاء الجوع والفقر.
    Elle ajoute que la Déclaration du Millénaire et les objectifs de développement qui y sont énoncés définissent l'action à suivre dans les domaines économique, social et environnemental. UN وأضافت أن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية قد حدد أهدافا في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Ce programme renforce les principes énoncés dans la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement, qui ont une influence directe sur le bien-être des enfants. UN ويعزز جدول الأعمال هذا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي لها أيضا صلة مباشرة برفاه الأطفال.
    la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement forment un cadre de développement humain qui bénéficie de l'engagement politique de la communauté internationale. UN ويشمل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية إطارا لتحقيق تنمية بشرية تحظى بالالتزام السياسي من جانب المجتمع الدولي.
    En 2000, au Sommet du Millénaire, la communauté internationale a adopté la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire qui en constituent la traduction opérationnelle. UN اعتمد المجتمع الدولي في مؤتمر قمة الألفية عام 2000 إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل ترجمة عملية له.
    la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) sont un symbole mondial de progrès, mais le temps presse. UN وقد أضاء إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية نبراسا على طريق التقدم، ولكن الوقت ينفد بسرعة.
    Nous avons adopté la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN واعتمدنا إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ نشير أيضا إلى إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية،
    la Déclaration du Millénaire et les objectifs du Millénaire pour le développement, qui remontent à l'an 2000 et ont pour particularité de placer la personne humaine au cœur de la problématique du développement, ont donné lieu à une amélioration sans précédent des conditions de vie de nombreux êtres humains partout dans le monde. UN وجعل إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية اللذين صيغا في عام 2000 الناس في قلب الاهتمام، فتحسنت بذلك حياة الكثيرين في العالم أجمع تحسنا لم يسبق له مثيل.
    Profitons de cette grande occasion et de notre présence ici pour nous montrer à la hauteur des engagements que nous avons pris dans le cadre de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement. UN فلنغتنم هذه الفرصة العظيمة، ووجودنا هنا، لنفي بالتزاماتنا في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية.
    L'examen triennal complet des activités opérationnelles s'effectue à un moment opportun, un an avant l'examen de la Déclaration du Millénaire et des objectifs de développement du Millénaire. UN وقال إن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية يجري في وقت مناسب، قبل سنة من موعد النظر في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous demeurons tous profondément attachés à la réalisation de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement afin d'édifier un avenir meilleur pour chacun. UN ما زال إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية يجسدان التزامنا المشترك بتأمين مستقبل أفضل للجميع.
    Déclaration du Millénaire et objectifs du Millénaire pour le développement UN إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية
    Cette approche centrée sur les besoins et les droits des populations pauvres, marginalisées et défavorisées était primordiale pour atteindre les objectifs inscrits dans la Déclaration et les objectifs du Millénaire pour le développement, ainsi que les objectifs nationaux. UN فقالت إن هذا النهج يركز على احتياجات السكان الفقراء والمهمشين والمحرومين وحقوقهم، وهو نهج بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، فضلا عن الأهداف الوطنية.
    Il faudrait s'intéresser tout particulièrement aux mesures de renforcement de la synergie entre les objectifs de la Déclaration du Millénaire et ceux énoncés par la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدابير تعزيز التآزر بين أهداف إعلان الألفية والأهداف التي وضعتها الدورة الاستثنائية للأطفال.
    La plupart des réponses reçues des gouvernements, 91 au total, ont porté sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 629 - وعالجت معظم الردود الواردة من الحكومات، ومجموعها 91 ردا، إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus