"إعلان ريو وجدول" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration de Rio et
        
    C'est dans ce cadre précisément que ma délégation insiste sur le nécessaire suivi des décisions contenues dans la Déclaration de Rio et dans le programme Action 21. UN لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    Pour ces îles, c'était à vrai dire un cas d'espèce, destiné à confirmer les engagements pris à Rio, notamment dans la Déclaration de Rio et dans Action 21. UN وكان اﻷمر فيما يتعلق بالجزر حالة اختبار كما كان تأكيدا لالتزامات ريو، وخاصة الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    L'adoption de la Déclaration de Rio et d'Action 21 a coïncidé avec l'amorce de changements profonds en République de Moldova et son accession à l'indépendance. UN وقد تصادف اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ مع بداية تغييرات أساسية في جمهورية مولدوفا بنيلها لاستقلالها.
    Rappelant les principes et recommandations adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue en 1992, dans la Déclaration de Rio et Action 21, UN وإذ تشير إلى المبادئ والتوصيات التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام ٢٩٩١، الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢،
    C'est pourquoi l'Ukraine, signataire de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, appuie pleinement la Déclaration de Rio et Action 21. UN لذا، وقعت أوكرانيا على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وعلى اتفاقية التنوع البيولوجي، وهي تؤيد تأييدا كاملا إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    5. Le temps presse, si nous voulons relever les défis du développement durable tels qu'ils sont définis dans la Déclaration de Rio et dans Action 21. UN ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢.
    5. Le temps presse, si nous voulons relever les défis du développement durable tels qu'ils sont définis dans la Déclaration de Rio et dans Action 21. UN ٥ - وعامل الوقت يتسم بأهمية بالغة بالنسبة للتصدي لتحديات التنمية المستدامة التي حددت في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    Bien avant la tenue de la Conférence de Rio, l'on avait déjà une idée assez complète de ce que seraient la Déclaration de Rio et Action 21 et l'on disposait déjà à cet égard d'une charpente assez bien définie. UN فقبل أن يعقد مؤتمر ريو بوقت طويل كانت هناك فكرة مكتملة تماما عن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، بل لقد كان لهذا الجدول هيكل محدد بصورة جيدة تماما.
    Ils attachent également une grande importance aux principes, stratégies et plans d'action pour le développement durable contenus dans la Déclaration de Rio et Action 21. UN كما أنهم علقوا أهمية كبيرة على ما ورد في إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 من مبادئ، واستراتيجيات، وخطط عمل من أجل التنمية المستدامة.
    la Déclaration de Rio et Action 21, adoptés à la Conférence de Rio, ont ouvert la voie à la responsabilisation en matière de forêt et créé la possibilité de stabiliser l'environnement pour les femmes. UN ومهد إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 المعتمدان في مؤتمر ريو السبيل للمساءلة في ميدان الحراجة وتحقيق استقرار البيئة لصالح المرأة.
    20.24 Les textes portant autorisation de ce sous-programme sont les résolutions 40/208 et 43/193 de l'Assemblée générale, ainsi que la Déclaration de Rio et le programme Action 21 adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ٢٠-٢٤ السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من قراري الجمعية العامة ٤٠/٢٠٨ و ٤٣/١٩٣؛ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    17.7 Les textes portant autorisation du sous-programme 1 sont la résolution 48/179 de l'Assemblée générale ainsi que la Déclaration de Rio et Action 21, qui ont été adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. UN ١٧-٧ السند التشريعي للبرنامج الفرعي مستمد من قرار الجمعية العامة ٤٨/١٧٩ ومن إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    - être compatibles avec les dispositions pertinentes des programmes d'action adoptés au niveau international en faveur du développement durable conformément à la Déclaration de Rio et au programme Action 21 ainsi qu'aux accords relatifs à la CNUED, et les appuyer; UN - ينبغي أن تكون اﻷنشطة متسقة مع اﻷحكام المناسبة لبرامج العمل المتفق عليها دولياً بشأن التنمية المستدامة تمشياً مع إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢ والاتفاقات المتصلة بمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وداعمة لهذه اﻷحكام؛
    65. M. SAREER (Maldives) dit que son pays, petit État insulaire menacé par les effets de la dégradation de l'environnement, a placé de grandes espérances en la Déclaration de Rio et le programme Action 21, notamment son chapitre 17. UN ٦٥ - السيد سرير )ملديف(: قال إن بلده، وهو دولة جزرية صغيرة معرضة ﻵثار الانحلال البيئي، يعلق آمالا عظاما على إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما الفصل ١٧ من الجدول.
    Pour les résoudre, les ressources humaines constituent leur atout le plus précieux. Il faut leur donner la possibilité de réaliser pleinement leur potentiel et de contribuer de manière significative au développement national, régional et international conformément aux dispositions de la Déclaration de Rio et d'Action 21. UN والحاجة إلى التصدي لذلك التحدي يجعل أقيم ثروة تتمتع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية هي مواردها البشرية، التي يلزم أن توفر لها كل فرصة لتحقيق امكانياتها والمساهمة بصورة مجدية في التنمية الوطنية والاقليمية والدولية اتساقا مع إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    Ainsi, les modèles de développement préconisés dans la Déclaration de Rio et le programme Action 21, adoptés par la communauté internationale lors de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui s'est tenue à Rio de Janeiro en 1992, tiennent-ils compte de la nouvelle façon de percevoir ces liens intersectoriels parmi d'autres. UN ويطالب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، المعتمدان من المجتمع الدولي في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، بأنماط للتنمية تعكس الفهم الجديد لهذه الروابط وغيرها من الروابط المشتركة بين القطاعات.
    Souvenons-nous des préparatifs du Sommet " planète Terre " de 1992. Il est manifeste que l'ordre du jour de cette rencontre, la mobilisation de l'opinion publique autour de la notion de développement durable et le renforcement de l'engagement des pouvoirs publics qui a rendu possible l'adoption de la Déclaration de Rio et du programme Action 21 doivent beaucoup aux organisations non gouvernementales. UN وإذا وضعنا في الاعتبار أن عملية التحضير لمؤتمر قمة اﻷرض في عام ١٩٩٢، يمكننا أن نرى بوضوح أن مساهمتها كانت حيوية لتشكيل جدول اﻷعمال وفي عملية التعبئة العامة حول مفهوم التنمية المستدامة، وصدور الالتزامات السياسية التي أتاحت اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    À la session extraordinaire qu’elle a consacrée en 1997 à un examen et à une évaluation d’ensemble de la mise en oeuvre de la Déclaration de Rio et d’Action 21, l’Assemblée générale a réaffirmé que la communauté internationale devait instaurer des partenariats pour atteindre les objectifs qu’elle s’était fixés en matière d’environnement et de développement. UN ٥٢ - وفي عام ١٩٩٧، صرحت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة لاستعراض وتقييم تنفيذ إعلان جدول أعمال القرن ٢١ على إعادة التأكيد على الحاجة إلى شراكات عالمية من أجل تحقيق اﻷهداف البيئية واﻹنمائية التي وضعها كل من إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١.
    Depuis l’adoption de la Déclaration de Rio et d’Action 21, le nombre total d’instruments juridiques portant sur l’environnement et le développement durable a considérablement augmenté. UN ٦٦ - واستطرد قائلا إنه منذ اعتماد إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١ طرأت زيادة هائلة على مجموع عدد الصكوك القانونية التي تتناول البيئة والتنمية المستدامة.
    Mais cet avenir devra être construit grâce aux efforts de notre peuple et aussi grâce au respect par la communauté internationale des engagements auxquels elle a souscrit au titre de la Déclaration de Rio et du programme Action 21, dont l'Équateur souhaite réaffirmer à nouveau les principes mais aussi les défis qu'ils posent. UN إلا أن ذلك المستقبل يحتاج بالتأكيد إلى أن يُبنى بجهود الشعب اﻹكوادوري، ودون شك، يتقيد المجتمع الدولي بالالتزامات المعلنة بموجب إعلان ريو وجدول أعمال القرن ٢١، وهي المبادئ والتحديات التي تود إكوادور أن تعيد تأكيدها هنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus