"إعلان غواياكيل" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration de Guayaquil
        
    Mon gouvernement souscrit pleinement aux objectifs énoncés dans la Déclaration de Guayaquil. UN وتؤيد حكومتي الأهداف الموضوعة في إعلان غواياكيل تأييداً كاملاً.
    L’Ambassadeur Fabián Valdivies et ses collaborateurs ont donné l’assurance que les quatre pays de la Commission permanente appuyaient la Déclaration de Guayaquil et la création d’un centre international à Guayaquil. UN قدم السفير فابيان وموظفو اللجنة تأكيدات تفيد بأن أربعة من بلدان اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ، تؤيد إعلان غواياكيل وإنشاء مركز دولي في غواياكيل.
    la Déclaration de Guayaquil a souligné qu’il importait de prendre d’urgence des mesures pour renforcer les programmes gouvernementaux et intergouvernementaux afin de réaliser les objectifs de la résolution 52/200 de l’Assemblée générale. UN وقد سلم إعلان غواياكيل بالطابع الملح لﻹجراءات الرامية إلى تعزيز قدرة البرامج الحكومية والحكومية الدولية القائمة لمساعدتها على تحقيق أهداف القرار ٥٢/٢٠٠.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de Guayaquil, qui reprend le message de la première Réunion intergouvernementale d’experts sur le phénomène El Niño qui s’est tenue à Guayaquil (Équateur) du 9 au 13 novembre 1998, en application de la résolution 52/200 de l’Assemblée générale en date du 18 décembre 1997. UN يسرني أن أحيل إليكم نص إعلان غواياكيل الذي يتضمن الرسالة التي أسفر عنها الاجتماع الحكومي الدولي اﻷول للخبراء المعنيين بظاهرة النينيو، المعقود في غواياكيل، إكوداور، في الفترة من ٩ إلى ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ تنفيذا لما ورد في قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٠ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En tant que responsable scientifique et technique au sein de l’Équipe spéciale, l’OMM a par ailleurs entrepris une étude de faisabilité de la création d’un centre international de recherche sur le phénomène El Niño à Guayaquil, comme demandé dans la Déclaration de Guayaquil. UN ٩ - ووفقا للدور الريادي الذي تقوم به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في مجال العلم والتكنولوجيا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالنينيو، شرعت في وضع دراسة جدوى للمركز الدولي للبحوث المتعلقة بظاهرة النينيو في غواياكيل، كما هو مطلوب في إعلان غواياكيل.
    la Déclaration de Guayaquil adoptée à l’issue de cette conférence (A/C.2/53/10, annexe) a été soumise à l’Assemblée générale le 27 novembre 1998 par les autorités équatoriennes. UN وقد قدمت سلطات إكوادور إلى الجمعية العامة في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ إعلان غواياكيل A/C.2/53/10)، المرفق( الصادر عن هذا المؤتمر.
    Conformément aux décisions de ladite réunion et aux dispositions de la résolution 52/200 et du projet de résolution A/C.2/53/L.30, je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la Déclaration de Guayaquil comme document de l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session, au titre du point 94 de l’ordre du jour de la Deuxième Commission, intitulé «Environnement et développement durable». UN ووفقا لما أسفر عنه الاجتماع المذكور ما ورد في القرار ٥٢/٢٠٠ ومشروع القرار A/C.2/53/L.30، سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم إعلان غواياكيل كوثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة، خلال الدورة الحالية، في إطار البند ٩٤ من برنامج اللجنة الثانية المعنون " البيئة والتنمية المستدامة " .
    En application de la résolution 52/200 de l'Assemblée générale sur la coopération internationale pour l'atténuation des effets d'El Niño, la Déclaration de Guayaquil de 1998 recommandait < < une action immédiate pour évaluer la possibilité de créer un centre international de recherche sur le phénomène El Niño/oscillation australe (ENSO) > > . UN 1 - استجابة لقرار الجمعية العامة 52/200 بشأن التعاون الدولي للحد من تأثير ظاهرة النينيو، دعا إعلان غواياكيل عام 1998 إلى " اتخاذ إجراءات فورية لتقييم جدوى إنشاء مركز دولي للبحوث بشأن ظاهرة النينيو/التذبذب الجنوبي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus