"إعلان مجموعة" - Traduction Arabe en Français

    • la déclaration du Groupe
        
    Le Paraguay a pleinement ratifié la déclaration du Groupe de Rio, notamment en ce qui concerne la situation en Haïti, à Cuba, et le problème du trafic des stupéfiants. UN وتؤيد باراغواي إعلان مجموعة ريو تماما، وخصوصا ما يتعلق باﻷحوال في هايتي وكوبا ومشكلة الاتجار في المخدرات.
    Le Groupe de Rio s'associe à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. UN وقال إن مجموعة ريو توافق على ما جاء في إعلان مجموعة الـ 77 والصين.
    A ce titre, nous souscrivons pleinement à la déclaration du Groupe des 21 en date du 23 janvier 1996. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماماً إعلان مجموعة اﻟ ١٢ الصادر في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Je passe à l'anglais pour faire la déclaration du Groupe des 23. UN واﻵن أتحول الى الانكليزية لقراءة إعلان مجموعة اﻟ٣٢.
    Mon pays soutient à cet effet la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine et félicite le Secrétaire général de son rapport sur les maladies non transmissibles. UN لأجل تلك الغاية، يؤيد وفد بلدي إعلان مجموعة الدول الصناعية السبع والصين، ويثني على الأمين العام على تقريره عن الأمراض غير المعدية.
    En ma qualité de représentant de la République du Paraguay, qui assure à titre temporaire la coordination du Groupe de Rio, j'ai l'honneur de vous prier de bien vouloir faire distribuer comme document de l'Organisation des Nations Unies le texte de la déclaration du Groupe de Rio, qui doit être examinée lors de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN أتشرف بأن أتوجه إليكم، نيابة عن جمهورية باراغواي التي تتولى مؤقتا التنسيق لمجموعة ريو، راجيا العمل على تعميم نص إعلان مجموعة ريو بوصفه وثيقة من وثائق اﻷمم المتحدة في سياق الوثائق التي سيُنظر فيها خلال الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    Ainsi, les quelques années qui nous séparent de 2015 exigent l'adoption d'une approche coordonnée et globale, ainsi que d'un partenariat réel en vue de mobiliser des ressources financières additionnelles conformément aux engagements prévus dans le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement, ainsi que la déclaration du Groupe des Huit et du Groupe des Vingt. UN وعلى هذا الأساس، فإن السنوات القليلة التي تفصلنا عن سنة 2015، تستدعي نهج مقاربة منسقة، وشراكة حقيقية من أجل تعبئة المزيد من الموارد المالية، في ضوء الالتزامات التي تم اعتمادها في إطار توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، حول متابعة تمويل التنمية، وكذلك إعلان مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين.
    Le Canada s'est associé à la déclaration du Groupe des Huit sur la non-prolifération et le désarmement pressant entre autres tous les États ne l'ayant pas encore fait, de ratifier le Traité, et particulièrement les États de l'annexe 2. UN أيدت كندا إعلان مجموعة البلدان الثمانية بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح في عام 2013، الذي ينص، في جملة أمور، على حث جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة، ولا سيما الدول المدرجة في المرفق 2، على القيام بذلك.
    Nous saluons les efforts déployés par le Groupe des 77 pour formuler une position commune et l'adoption, le 22 août 2003, de la déclaration du Groupe des 77 sur la cinquième Réunion ministérielle de l'OMC, qui reflète les préoccupations des pays en développement et leur attachement à un système commercial multilatéral qui tienne compte de leurs besoins et de leurs préoccupations. UN 19 - ونثني على المجموعة لما بذلته من جهود في صياغة موقف موحد باعتمادها في 22 آب/أغسطس 2003 إعلان مجموعة الـ 77 بشأن المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وهو إعلان عكس شواغل البلدان النامية واهتماماتها فيما يتعلق بالعمل على إنشاء نظام تجاري عالمي يستجيب لاحتياجات وشواغل البلدان النامية.
    M. Loizaga (Paraguay), parlant au nom des pays du Marché commun du Sud (MERCOSUR) (Argentine, Brésil, Paraguay, Uruguay) et des États associés (Bolivie et Chili), souscrit à la déclaration du Groupe de Rio. UN 15 - السيد لوازاغا (باراغواى): تكلم باسم بلدان السوق المشتركة للجنوب (الأرجنتين والبرازيل وباراغواى وأوروغواى) و الدول المنتسبة (بوليفيا وشيلى) المنضمة إلى إعلان مجموعة ريو.
    M. Toro Jiménez (Venezuela) dit que la République bolivarienne s'associe entièrement à la déclaration du Groupe de Rio présenté par le Brésil en sa qualité de Secrétaire en exercice de ce groupe. UN 28 - السيد تورو جيمنيز (فنزويلا): قال إن الجمهورية البوليفية توافق تماماً على إعلان مجموعة ريو الذى قدمته البرازيل بصفتها القائمة بأعمال الأمانة للمجموعة.
    M. Dube (Botswana), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que celui-ci s'associe pleinement à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. UN 91 - السيد دوب (بوتسوانا): قال متحدثا باسم مجموعة الدول الأفريقية إنها توافق بشكل تام على ما جاء في إعلان مجموعة الـ 77 والصين.
    Les Etats-Unis réaffirment que la déclaration du Groupe des 23, publiée ultérieurement sous la cote CD/1407, et les engagements qui y sont énoncés sont selon eux intégralement et indivisiblement liés à l'approbation par consensus par la Conférence du désarmement de la décision CD/1406 sur l'élargissement de sa composition. UN إن الولايات المتحدة تؤكد مجدداً أنها تعتبر أن إعلان مجموعة اﻟ ٣٢، الذي نشر في وقت لاحق في الوثيقة CD/1407، والالتزامات الواردة فيها، ترتبط ارتباطاً متكاملاً ولا ينفصم بتأييد مؤتمر نزع السلاح، بتوافق اﻵراء، للوثيقة CD/1406 المتعلقة بتوسيعه.
    Mme Núñez de Odreman (Venezuela), souscrivant à la déclaration du Groupe de Rio, dit que les règles du droit international coutumier applicables au Venezuela sont les seules expressément consacrées par son droit interne. Le Venezuela considère également que l'immunité juridictionnelle des États et de leurs biens tire fondement de la souveraineté et de l'égalité juridique des États. UN 54 - السيدة نونييز دي أودريمان (فنزويلا): علقت على إعلان مجموعة ريو، فقالت إن مبادئ القانون الدولي العرفي هي المبادئ الوحيدة المطبقة في فنزويلا في إطار تشريعاتها الداخلية، وأن فنزويلا ترى أن حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية تقوم على سيادة الدولة وعلى المساواة القانونية بين الدول.
    Nous voudrions aussi mettre en relief la position contenue dans la déclaration du Groupe de Minsk, du 4 novembre dernier, à savoir qu'il est inadmissible de se prévaloir de l'occupation de territoires pour essayer d'obtenir la reconnaissance internationale ou imposer un changement de statut juridique > > . UN ونود أيضاً تسليط الضوء على الموقف الوارد في إعلان مجموعة مينسك المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر الماضي، بأن احتلال الأراضي لا يمكن أن يستخدم لمحاولة الحصول على الاعتراف الدولي أو فرض تغيير للوضع القانوني " ().
    - Le 5 novembre 2009, les ministres des affaires étrangères des pays membres du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique (Groupe de Rio), réunis à Montego Bay (Jamaïque), ont publié la déclaration du Groupe de Rio sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis; UN - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أصدر وزراء الشؤون الخارجية للبلدان الأعضاء في الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق (مجموعة ريو) المجتمعون في مونتيغو بيي (جامايكا) إعلان مجموعة ريو بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Le Brésil a participé à la première réunion préparatoire de la troisième Conférence des États parties aux traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires, des États signataires et de la Mongolie, tenue le 27 avril 2012, et a souscrit à la déclaration du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes recommandant d'adhérer au Traité et de maintenir le moratoire sur les essais nucléaires. UN وشاركت البرازيل في الاجتماع التحضيري الأول للمؤتمر الثالث للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، المعقود في 27 نيسان/أبريل 2012، وأيدت إعلان مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الذي أوصت فيه المجموعة بالانضمام إلى المعاهدة وبمواصلة الوقف الاختياري للتجارب النووية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus