"إعلان مراكش" - Traduction Arabe en Français

    • Déclaration de Marrakech
        
    Déclaration de Marrakech sur la coopération Sud-Sud UN إعلان مراكش المتعلق بالتعاون بين بلدان الجنوب
    À cet égard, il convient de pleinement mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration de Marrakech et les décisions ministérielles en faveur des pays les moins avancés. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا.
    À cet égard, il convient de pleinement mettre en oeuvre les dispositions de la Déclaration de Marrakech et les décisions ministérielles en faveur des PMA. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تنفيذ اﻷحكام الواردة في إعلان مراكش وفي القرارات الوزارية لصالح أقل البلدان نموا تنفيذا كاملا.
    L'application de la Déclaration de Marrakech et des décisions ministérielles en faveur des pays les moins avancés était à cet égard d'une importance cruciale. UN ويتسم تنفيذ إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً بأهمية حاسمة في هذا الصدد.
    L'application de la Déclaration de Marrakech et des décisions ministérielles en faveur des pays les moins avancés était à cet égard d'une importance cruciale. UN ويتسم تنفيذ إعلان مراكش والمقررات الوزارية لصالح أقل البلدان نمواً بأهمية حاسمة في هذا الصدد.
    II. Déclaration de Marrakech 67 UN الثاني - إعلان مراكش: الاعلان الوزاري لمجموعة ال77 80
    Le renforcement, depuis 1995, du système commercial international témoigne du désir de l'ONU de créer un cadre commercial mondial uniforme se fondant sur les règles et les obligations prévues dans la Déclaration de Marrakech et de l'effort qu'elle consent à cette fin. UN وإن قيامها منذ عام ١٩٩٥ ببناء نظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف تعبير عن جهود الأمم المتحدة وانعكاس لرغبتها في خلق بيئة عالمية الطابع وموحدة للتبادل التجاري الذي يمارس وفقا للقواعد والالتزامات الجديدة المنصوص عليها في إعلان مراكش ويستند عليها.
    Il était donc indispensable que la communauté internationale donne la priorité à la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration de Marrakech et des décisions ministérielles connexes en faveur des PMA. UN ومن الضروري بالتالي للمجتمع الدولي أن يولي أولوية ﻹعمال إعلان مراكش والقرارات الوزارية ذات الصلة لصالح أقل البلدان نموا.
    5/4 Suivi de la Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption UN متابعة إعلان مراكش بشأن منع الفساد
    Le représentant du Kenya a également pris note des progrès réalisés dans l'application de la Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption, en particulier des activités menées par l'ONUDC et de l'assistance technique que celui ci fournissait dans les domaines de la législation et du renforcement des capacités. UN وسلَّم أيضاً بما أُحرز من تقدُّم في تنفيذ إعلان مراكش بشأن منع الفساد، وخصوصاً ما قام به المكتب من أنشطة وما قدَّمه من مساعدة تقنية في مجالي التشريع وبناء القدرات.
    71. Une représentante du secrétariat a informé la Conférence des progrès accomplis dans l'application de la Déclaration de Marrakech. UN 71- وقدَّمت ممثِّلةٌ عن الأمانة إلى المؤتمر آخر ما استجدّ من معلومات بشأن التقدّم المحرز في تنفيذ إعلان مراكش.
    Rapport sur l'application de la résolution 4/3, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " : document d'information établi par le Secrétariat UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " : ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة
    80. Un intervenant s'est dit satisfait des progrès accomplis par le Groupe de travail sur la prévention depuis l'adoption de la Déclaration de Marrakech. UN 80- وأعرب أحد المتحدِّثين عن تقديره للتقدّم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بمنع الفساد منذ اعتماد إعلان مراكش.
    Par ailleurs, le champ d'application de la coopération Sud-Sud s'est élargi. Dans la Déclaration de Marrakech du Groupe des 77 et de la Chine, les pays en développement ont été engagés à renforcer entre eux la coopération dans tous les domaines. UN كما أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب اتسع نطاقه بعد أن دعا إعلان مراكش الصادر عن مجموعة الـ 77 والصين البلدان النامية إلى تعزيز التعاون فيما بينها في ' ' جميع مجالات العلاقات``.
    Les engagements régionaux pris par le Liban en ce qui concerne la violence contre les enfants comprennent ceux figurant dans la Déclaration de Marrakech adoptée à la quatrième Conférence arabe de haut niveau sur les droits des enfants, tenue en 2010. UN وتشمل التزامات لبنان الإقليمية المتصلة بالعنف ضد الأطفال الأشياء الواردة في إعلان مراكش الذي اعتمد في المؤتمر العربي الرابع الرفيع المستوى المعني بحقوق الطفل، المعقود في عام 2010.
    Application de la résolution 4/3 de la Conférence des États parties, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " , et des recommandations formulées par le Groupe UN تنفيذ قرار المؤتمر 4/3، المعنون " إعلان مراكش بشأن منع الفساد " ، والتوصيات الصادرة عن الفريق العامل في اجتماعه المعقود
    Rapport sur l'application de la résolution 4/3, intitulée " Déclaration de Marrakech en faveur de la prévention UN تقرير عن حالة تنفيذ القرار 4/3، المعنون " إعلان مراكش
    56. Les orateurs se sont félicités des informations fournies par le Secrétariat sur les progrès réalisés dans l'application de la Déclaration de Marrakech. UN 56- ورحّب متكلمون بالتقرير الذي قدَّمته الأمانة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ إعلان مراكش.
    Original : ANGLAIS Déclaration de Marrakech UN مشروع إعلان مراكش
    61. Les mesures spéciales et différenciées en faveur des PMA prévues dans l'Acte final du Cycle d'Uruguay, en particulier dans la Déclaration de Marrakech et les décisions ministérielles, doivent être pleinement mises en oeuvre à titre prioritaire. UN 61- وينبغي تنفيذ التدابير الخاصة والتمايزية لصالح أقل البلدان نموا كما وردت في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، وخاصة إعلان مراكش والقرارات الوزارية، تنفيذا كاملا باعتبارها مسألة ذات أولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus