"إعلان وارسو" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration de Varsovie
        
    Les participants à la conférence ont adopté la Déclaration de Varsovie dans laquelle ils ont réaffirmé leur engagement à l'ensemble de valeurs et de normes démocratiques contenues dans cette déclaration. UN واعتمد المشاركون في المؤتمر إعلان وارسو الذي أعادوا فيه تأكيد التزامهم بوصفة المؤتمر للقيم والمعايير الديمقراطية.
    Le pays candidat doit faire la preuve de son engagement envers les principes et les pratiques démocratiques énoncés dans la Déclaration de Varsovie. UN ويتطلب الانضمام من الدولة التي تطلب ذلك إظهار التزام بالمبادئ والممارسات الديمقراطية المبينة في إعلان وارسو.
    la Déclaration de Varsovie, signée à cette conférence, a par ailleurs mis en lumière l'instrument sur les forêts, les objectifs d'ensemble et l'importance de la coopération régionale, tout en soulignant la nécessité d'une plus grande complémentarité entre les Conventions de Rio. UN وأشار إعلان وارسو أيضاً، الذي تم التوقيع عليه في المؤتمر، إلى صك الغابات والأهداف العالمية وأهمية التعاون الإقليمي. وجرى أيضا التشديد على الحاجة إلى زيادة أوجه التكامل في ما بين اتفاقيات ريو.
    En outre, les membres du Groupe d'organisation ont rappelé l'engagement pris dans la Déclaration de Varsovie, à savoir que la Communauté des démocraties collaborera aux questions relatives à la démocratie dans le cadre des institutions internationales et régionales existantes. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أعضاء المجموعة الداعية إلى إقامة مجتمع للديمقراطيات الالتزام الوارد في إعلان وارسو بأن مجتمع الديمقراطيات سيتعاون بشأن المسائل المتعلقة بالمؤسسات الدولية والإقليمية الحالية.
    Nous prenons note de l'augmentation importante du nombre de démocraties au cours des 50 dernières années et nous nous félicitons des progrès réalisés jusqu'à présent en vue de parvenir aux buts et objectifs énoncés dans la Déclaration de Varsovie et le Plan d'action de Séoul. UN نحيط علما بالزيادة الكبيرة في عدد الديمقراطيات في النصف الثاني من القرن الماضي، ونرحب بالتقدم المحرز حتى الآن نحو تحقيق الأهداف والغايات الواردة في إعلان وارسو وخطة عمل سيول.
    En tant que signataire de la Déclaration de Varsovie : vers une communauté de démocraties, la Croatie reconnaît pleinement qu'il importe de renforcer la démocratie et de promouvoir son acceptation dans le monde en tant que valeur universelle. UN وبوصفنا أحد الموقعين على إعلان وارسو: نحو مجتمع الديمقراطيات، تقر كرواتيا إقرارا كاملا بأهمية تعزيز الديمقراطية وتعزيز قبولها باعتبارها قيمة عالمية.
    a) la Déclaration de Varsovie, adoptée le 27 juin 2000 par 106 États participant à la Conférence (voir annexe I); UN (أ) إعلان وارسو الذي اعتمدته في 27 حزيران/يونيه 2000 106 من الدول المشاركة في المؤتمر (انظر المرفق الأول)؛
    L'année passée, en tant que signataire de la Déclaration de Varsovie de la Communauté des démocraties, la République de Croatie a contribué au financement du Fonds des Nations Unies pour la démocratie, réaffirmant ainsi sa détermination à encourager d'autres pays sur la voie de la démocratisation. UN وفي العام الماضي أسهمت جمهورية كرواتيا، بوصفها إحدى البلدان الموقعة على إعلان وارسو المنبثق عن مجتمع الديمقراطيات، في تمويل صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية لتأكيد التزامها بتشجيع البلدان الأخرى في مسيرتها للتحول الديمقراطي.
    Le Groupe d'organisation fera part aux membres de la Communauté des démocraties des progrès accomplis, afin de diffuser des informations sur les pratiques optimales dans l'espoir que tous les pays du monde s'efforceront d'atteindre les idéaux et d'appliquer les principes définis dans la Déclaration de Varsovie. UN وستحيط المجموعة الداعية لعقد الاجتماعات المشاركين في تجمع الديمقراطيات علما بالتقارير وتتبادل معهم المعلومات بشأنها، كوسيلة لنشر المعلومات والمعارف عن الأنشطة المتعلقة بأفضل الممارسات، أملا في أن يقوم كل بلد في العالم بالسعي جاهدا إلى احترام المُثُل والمبادئ المنصوص عليها في إعلان وارسو.
    Sixièmement, le Venezuela n'appuiera aucune démarche ayant pour objet de mettre en place et de renforcer les institutions démocratiques dans un pays si les mesures prises ne respectent pas comme il se doit la souveraineté et le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des États, tel que stipulé dans la Déclaration de Varsovie. UN وسادسا، تسجل فنزويلا أننا لن نؤيد أي إجراء يرمي إلى إنشاء وتعزيز مؤسسات ديمقراطية في بلد ما إذا لم يكن نابعا من الاحترام الواجب للسيادة ولمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية على نحو ما هو منصوص عليه في إعلان وارسو.
    Aussi bien dans la Déclaration de Varsovie que dans le Plan d'action de Séoul, les pays appartenant à la Communauté des démocraties ont pris l'engagement de renforcer le développement des institutions démocratiques à travers le monde, et aussi de défendre et de protéger tous les droits de l'homme, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration universelle. UN وقد قطعت بلدان المجموعة التزاما على نفسها في إعلان وارسو وفي خطة عمل سيول لعام 2002، بتعزيز تطوير المؤسسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم وبتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Aussi bien dans la Déclaration de Varsovie que dans le Plan d'action de Séoul, les pays appartenant à la Communauté des démocraties ont pris l'engagement de renforcer le développement des institutions démocratiques à travers le monde, et aussi de défendre et de protéger tous les droits de l'homme, tels qu'ils sont énoncés dans la Déclaration universelle. UN وقد قطعت بلدان المجموعة التزاما على نفسها في إعلان وارسو وفي خطة عمل سيول لعام 2002، بتعزيز تطوير المؤسسات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم وبتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La Communauté des démocraties a été établie en juin 2000, lors d'une conférence ministérielle qui s'est tenue à Varsovie (Pologne), au cours de laquelle plus de 100 pays se sont engagés à défendre les principes de la démocratie énoncés dans la Déclaration de Varsovie. UN أطلق مجتمع الديمقراطيات في حزيران/يونيه 2000 في مؤتمر وزاري عقد في وارسو، بولندا، حيث تعهد 100 بلد بدعم مبادئ الديمقراطية الواردة في إعلان وارسو.
    La Communauté de démocraties est née lors de la conférence ministérielle organisée en juin 2000 à Varsovie, en Pologne, avec l'adhésion de plus de 100 pays aux principes démocratiques adoptés dans la Déclaration de Varsovie. UN أنشـئ تجمع الديمقراطيات في حزيران/يونيه 2000 في مؤتمر وزاري في وارسو، ببولنـدا، حيث التـزم أكثر من 100 بلد في إعلان وارسو بتعزيز المبادئ الديمقراطية.
    Réaffirmant notre attachement indéfectible et notre entière adhésion aux buts et principes énoncés dans la Déclaration de Varsovie du 27 juin 2000, portant création de la Communauté des démocraties, et aux décisions ministérielles prises ultérieurement par la Communauté, UN إذ نؤكد من جديد التزامنا وتمسكنا الراسخين بمقاصد ومبادئ إعلان وارسو المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2000 المنشئ لمجتمع الديمقراطيات والقرارات الوزارية اللاحقة لمجتمع الديمقراطيات،
    En 2002, à l'initiative de sept États (États-Unis d'Amérique, Pologne, République tchèque, Chili, Inde, Mali et République de Corée), la Communauté des démocraties a tenu sa réunion inaugurale en Pologne : elle a rassemblé plus de 100 pays, qui ont signé la Déclaration de Varsovie. UN 60 - عقد مجتمع الديمقراطيات في سنة 2000 في بولندا اجتماعه الافتتاحي الذي نظمته سبع دول (بولندا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية كوريا، وشيلي، ومالي، والولايات المتحدة الأمريكية، والهند)، والتقى فيه ما يزيد على 100 بلد، ووقّع هؤلاء على إعلان وارسو.
    :: De renforcer les mécanismes prévus dans les chartes et procédures élaborées par les organisations régionales en vue de promouvoir la démocratie, notamment la Charte démocratique interaméricaine, que les États américains ont adoptée le 11 septembre 2001 en vue de donner suite à l'appel lancé dans la Déclaration de Varsovie pour susciter des initiatives régionales, ou de créer des mécanismes de cette nature; UN :: استحداث أو تعزيز الآليات في مواثيق وإجراءات المنظمات الإقليمية التي تعمل على تشجيع الديمقراطية، ومن بينها، الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، الذي أقرته البلدان الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، وتم اعتماده إثر النداء الذي تضمَّنه إعلان وارسو لاتخاذ مبادرات إقليمية؛
    :: Remercié le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies d'avoir diffusé la Déclaration de Varsovie et la liste des 106 pays qui l'ont approuvée, ainsi que le Communiqué de Varsovie comme document de l'Assemblée générale (A/55/328); UN :: شكروا الأمانة العامة للأمم المتحدة على تعميم إعلان وارسو وقائمة البلدان البالغ عددها 106 بلدا التي أيدت الإعلان في وارسو، بالإضافة إلى بلاغ وارسو، بوصفهما من وثائق الجمعية العامة(A/55/328 )؛
    Aussi le Mali se félicite de l'adoption, en juin dernier, par la communauté des démocraties, de la Déclaration de Varsovie qui préconise le renforcement de la coopération entre les pays démocratiques en vue de partager leurs meilleures expériences, de se protéger face aux menaces contre les processus démocratiques et de favoriser l'émergence d'un forum de partenariat pour l'assistance aux démocraties en transition. UN ومالي ترحب باعتماد [مجتمع الديمقراطيات] إعلان وارسو في حزيران/يونيه الماضي، وهو ما أيد تعزيز التعاون فيما بين البلدان الديمقراطية لأغراض تشاطر أفضل الممارسات، وحماية أنفسها من التهديدات التي تواجهها العمليات الديمقراطية، وتشجيع إقامة منتدى للشراكات لمساعدة الديمقراطيات التي تمر في مرحلة انتقالية.
    Réaffirmant la teneur de la Déclaration de Varsovie sur le thème < < S'affranchir de la pauvreté : favoriser l'action en renforçant les liens de confiance, les capacités et les partenariats > > , approuvée lors de la réunion tenue trois ans après le Sommet mondial de la famille, à Varsovie en 2007. UN وإذ نؤكد مجدداً على مضمون إعلان وارسو المتعلق بموضوع " الخروج من الفقر: التعبئة من أجل العمل من خلال بناء الثقة، والجسور، والقدرة والشراكة " ، الذي اعتمدته قمة الأسرة العالمية + 3 ، في وارسو، بولندا، في عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus