"إعلان وزراء" - Traduction Arabe en Français

    • la Déclaration des Ministres
        
    • déclaration des ministres de
        
    Le projet de résolution ne tient pas compte de ces faits comme il convient et comme l'a fait la Déclaration des Ministres de l'UE il y a deux jours. UN ومشروع القرار لا يتطرق إلى هذه الوقائع بطريقة مناسبة، على نحو ما جاء في إعلان وزراء الاتحاد الأوروبي قبل يومين.
    Ce texte, finalement, reproduit l'équilibre de la Déclaration des Ministres de l'Union européenne. Il condamne l'assassinat de cheikh Yassine comme étant une exécution extrajudiciaire - une pratique à laquelle la France s'est toujours opposée et qui est contraire au droit international. UN ويحاكي النص في النهاية التوازن الذي اتسم به إعلان وزراء الاتحاد الأوروبي ويدين قتل الشيخ أحمد ياسين بوصفه إعداما خارج القضاء، وهي ممارسة تعارضها فرنسا على الدوام لتعارضها مع القانون الدولي.
    8. La délégation du Myanmar souscrit pleinement à la Déclaration des Ministres des pays les moins avancés, faite lors de leur huitième réunion annuelle le 20 septembre 1998. UN ٨ - وقال إن وفده يؤيد تماما إعلان وزراء أقل البلدان نموا الصادر في اجتماعهم السنوي الثامن الذي عقد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    La Malaisie souscrit sans réserve à la Déclaration des Ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, publiée à New Delhi en avril 1997, ainsi qu'au communiqué publié par le Bureau de coordination du Mouvement, en juin 1997. UN وتؤيد ماليزيا بقوة إعلان وزراء خارجية حركة عدم الانحياز الصــادر فـي نيودلهي في نيسان/ابريل ١٩٩٧ والبيان الذي أصدره مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Nous tenons à déclarer, aux fins du procès-verbal, que cet amendement était conforme à la Déclaration des Ministres des affaires étrangères du Mouvement des pays non alignés, réunis du 27 au 29 avril 2002 à Durban en Afrique du Sud. UN ومن أجل تسجيل موقفنا، نود أن نذكر أن هذا التعديل كان متمشيا مع إعلان وزراء خارجية حركة عدم الانحياز، الذين اجتمعوا في الفترة من 27 إلى 29 نيسان/ أبريل 2002 في ديربان، جنوب أفريقيا.
    70. Le Programme-cadre de promotion de la santé et d'un environnement sain dans le système national de l'éducation a été actualisé après l'adoption de la Déclaration des Ministres de la santé et de l'éducation à Mexico, le 1er août 2008. UN 70- وقد حُدِّث البرنامج التوجيهي للترويج والتعليم من أجل الصحة وسلامة البيئة(53)، في نظام التعليم الوطني، استناداً إلى اعتماد إعلان وزراء الصحة والتعليم، في 1 آب/ أغسطس 2008 في المكسيك.
    48. Se référant à la Déclaration des Ministres des pays les moins avancés, adoptée au début de la session en cours de l'Assemblée générale, M. Diseko souligne combien il est nécessaire d'intégrer pleinement ces pays dans le système de commerce mondial moyennant, entre autres, leur accession en temps voulu à l'OMC. UN ٤٨ - وأشار إلى إعلان وزراء أقل البلدان نموا المعتمد في بداية الدورة الجارية للجمعية العامة، فشدد على ضرورة اﻹدماج الكامل ﻷقل البلدان نموا في نظام التجارة العالمي من خلال أمور من بينها انضمام هذه البلدان إلى منظمة التجارة العالمية في الوقت المناسب.
    e) Lettre datée du 6 octobre 1993, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant la Déclaration des Ministres des affaires étrangères des Etats membres du Groupe des 77, adoptée lors de leur dix-septième réunion annuelle (A/48/485); UN )ﻫ( رسالة مؤرخة ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها إعلان وزراء خارجية مجموعة اﻟ ٧٧ المعتمد في الاجتماع السنوي السابع عشر )A/48/485(؛
    Les ministres ont confirmé la nécessité de promouvoir la coopération régionale en matière de protection de l'environnement sur la base d'instruments bilatéraux et multilatéraux ainsi que de la Déclaration des Ministres de l'environnement des pays de la région de la CEE, adoptée par la troisième Conférence ministérielle " Environnement pour l'Europe " , tenue en octobre 1995. UN أكد الوزراء ضرورة تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة على أساس الصكوك الثنائية ومتعددة اﻷطراف وعلى أساس إعلان وزراء البيئة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا الذي اعتمده المؤتمر الوزاري الثالث عن " البيئة في أوروبا " في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Conformément à la Déclaration des Ministres de l'intérieur du MERCOSUR adoptée le 28 septembre 2001 à la réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, de Bolivie et du Chili, s'est tenue à Montevideo, le 17 octobre 2001, la première réunion du Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme, qui relève du Groupe de travail permanent. UN 76 - ووفقا لما هو منصوص عليه في إعلان وزراء داخلية البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي الموقع في 28 أيلول/سبتمبر 2001، عقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر الماضي، في إطار اجتماع وزراء داخلية السوق المشتركة وبوليفيا وشيلي، أول اجتماع للفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، التابع للفريق العامل الدائم.
    c) Suivre et étayer les accords contenus dans la Déclaration des Ministres du travail du Mouvement des pays non alignés, adoptée à la réunion ministérielle tenue à Genève dans la cade de la 96e Conférence internationale du travail, concernant la réforme des méthodes de travail du Comité d'application des normes et l'élargissement du Comité pour la liberté d'association. UN (ج) متابعة ودعم الاتفاقات الواردة في إعلان وزراء عمل الحركة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في سياق مؤتمر العمل الدولي السادس والتسعين بخصوص أساليب عمل لجنة حرية تكوين الجمعيات وبخصوص وتوسيع اللجنة.
    c) Suivre et étayer les accords contenus dans la Déclaration des Ministres du travail du Mouvement des pays non alignés, adoptée à la réunion ministérielle tenue à Genève dans la cade de la 96e Conférence internationale du travail, concernant la réforme des méthodes de travail du Comité d'application des normes et l'élargissement du Comité pour la liberté d'association. UN (ج) متابعة ودعم الاتفاقات الواردة في إعلان وزراء عمل الحركة الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري الذي عُقد في جنيف في سياق مؤتمر العمل الدولي السادس والتسعين بخصوص أساليب عمل لجنة حرية تكوين الجمعيات وبخصوص توسيع اللجنة.
    En Afrique de l'Est, l'IGAD, afin de donner suite à la Déclaration des Ministres de la justice (Kampala, 2007), a mis en chantier deux nouvelles conventions sur l'extradition et l'entraide judiciaire. UN وفي شرق أفريقيا، استهلت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، على إثر صدور إعلان وزراء العدل (كمبالا، 2007)، عملية صياغة اتفاقيتين على نطاق الهيئة بشأن تسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    En novembre 2000, des représentants de la CNUCED ont participé à la réunion consultative régionale de haut niveau sur le financement du développement, organisée à AddisAbeba (Éthiopie), du 15 au 17 novembre; ils y ont présenté un document sur le financement du développement de l'Afrique et ont participé à la rédaction de la Déclaration des Ministres africains des finances. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000، عمل موظفو الأونكتاد على شكل أفرقة في الاجتماع الاستشاري الإقليمي رفيع المستوى المعني بالتمويل من أجل التنمية، والمعقود في أديس أبابا (إثيوبيا) في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر. وعرضوا ورقة عن " تمويل التنمية في أفريقيا " وشاركوا في صياغة إعلان وزراء المالية الأفريقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus